
Онлайн книга «Брачный танец»
— Тебе известно, как они с Лидией расстались? — спросила златокудрая незнакомка, выпустив к потолку облачко табачного дыма. — Как я слышала, Стив сделал ей предложение, но получил отказ. — А где он подцепил эту балерину? И давно ли? — На приеме у своего клиента, руководителя балетной студии. В июле они познакомились, а в октябре уже поженились. Незнакомка вновь пыхнула сигаретой. — Стив, конечно, знал, что, если он не женится, место партнера займет Фред. Поэтому и действовал так быстро. Думаю, что отказ Лидии поверг его в настоящую панику. Бедный Фред в полнейшем отчаянии. Но и мне не сладко: жить с человеком, чья карьера в одночасье рухнула… — Но он остался кандидатом на такое же место в будущем. Твой муж еще молод. — Надеюсь, что ты права. — Она нагнулась над мусорной корзинкой и вытащила оттуда только что брошенную не погасшую сигарету. — Надо ее затушить, как бы не устроить здесь пожар… Скажи, а твой братец действительно любит эту Энни? Так, кажется, ее зовут? — Говорит, что любит. Но я думаю, что в нем играет обычная похоть. В конце концов она пройдет. Он получил от этой девицы все, что хотел, и прежде всего место совладельца фирмы. Впрочем, Мария, согласись: на него и должен был претендовать именно такой человек, как Стив. Руководство считало совершенно обязательным видеть совладельцем своей фирмы солидного семейного человека, вот он и женился. — Солидного и семейного? — с сарказмом в голосе переспросила та, кого Рэйчел назвала Марией. — Да. Ты сейчас, естественно, думаешь, насколько Энни как жена Стива отвечает этим требованиям. Должна тебе сказать, она обладает рядом ценных качеств. Начать с того, что Энни — просто потрясающая балерина. Моя сестрица Джейнет считает ее даже выдающейся. Внешне она очаровательна и прекрасно умеет вести себя в обществе. То, что Стив увлечен ею, не вызывает и тени сомнения. — Разве я возражаю? Но, согласись, твой брат — тоже совершенно неотразим. Когда Фред начинает дуть губы и ворчать, я частенько вспоминаю Стива как образец настоящего мужчины. Мне даже подумалось, что вы использовали Крейга, чтобы подхлестнуть Стива. Ибо очень хотели, чтобы он устроил наконец свою личную жизнь. Я согласна с тобой, Энни — необыкновенная женщина: грациозная, полная очарования, талантливая… — Да, этого у нее не отнять. К тому же на Стива подействовали «Свадебные бубенцы», очень эротичный балет. Мария, я постараюсь достать тебе билеты на этот спектакль. Или же Энни устроит нам всем приглашения. — Хорошо бы. Билеты на подобные спектакли обычно так дороги! Особенно сейчас, когда весть о его триумфе разнеслась повсюду. Рэйчел и Мария вышли из кабинета. Энни в течение нескольких секунд была не в силах пошевелиться. Потом, плотно прикрыв дверь ванной, повернулась лицом к зеркалу. Ее широко раскрытые глаза выражали полнейшую растерянность… Стив окинул взором опустевший офис. Кое-кто из сослуживцев вернулся к работе, друзья и родственники уехали в ресторан, предвкушая вкусное угощение и солидные возлияния. Ресторан назывался смешно — «Суп», и он хотел посмеяться вместе с Энни. Правда, у Стива создалось впечатление, что она не очень хорошо себя чувствует. Так неожиданно бросилась в туалет… Правда, больной она не выглядела, просто очень усталой… Он поставил недопитый бокал на стол и пошел в свой кабинет. И уже в дверях недовольно потянул носом: кто-то здесь успел накурить! Как будто не было закона, запрещавшего курение в учреждениях! Дверь в ванную была закрыта, но не заперта. Стив вошел и увидел Энни, наклонившуюся над раковиной с лицом белее полотна. Он бросился к ней: — Тебе плохо? — Нет, просто решила отдохнуть от шума и гама. — Это на тебя совсем не похоже. — Не похоже? Ой ли? — Энни бросила на него уничтожающий взгляд и резко сказала: — Я очень изменилась, Стив, с тех пор, как мы впервые встретились. У Стива от выпитого без закуски вина чуть кружилась голова, он был ужасно голоден. — Энни, черт побери, что с тобой? Пойдем! В ресторане с анекдотичным названием «Суп» накрыты столы, вот-вот начнется банкет. Только тебе самой придется вести машину, я немного перебрал… Автомобиль Стива стоял в подземном гараже. Энни села за руль, а Стив тяжело опустился на сиденье рядом с ней. По тому, как уверенно и легко Энни вела машину, Стив понял, как долго ей пришлось в этой жизни обо всем заботиться самой. Ресторан был дорогим и посещался, в основном, богатой и знатной публикой. При входе красовалась реклама «Свадебных бубенцов». А в вестибюле висело несколько фотографий. Самое видное место занимало фото Энни, танцующей с Моэмом. Стив положил ладонь на плечо жены. — Ты и впрямь себя хорошо чувствуешь? — Превосходно! — резко ответила она и сбросила с плеча его руку. — Черт побери, Энни, что это значит? Стив подумал о том, что, возможно, присутствие у него в офисе множества незнакомых людей подействовало Энни на нервы. Она вновь почувствовала себя там лишней. Но ведь это не так, его жена уже давно принадлежала к его кругу! Ответить Стиву Энни не успела, поскольку их пригласили к столу. Меню и карта вин были на английском и французском языках. Последнее, видимо, служило для поддержания французского имиджа ресторана. Среди вин преобладали красные. Их традиционно пили из огромных бокалов, которыми и был сервирован стол. Стив заметил, что Энни лишь чуть пригубила бокал и тут же отставила его. Это его удивило: он знал, что жена любит легкие вина. — Скажи мне правду, тебе не плохо? — уже в который раз повторил Стив свой вопрос. Энни тряхнула головой так, что один локон упал ей на глаза. Она поправила его и неприязненно посмотрела на Стива. — Повторяю, я отлично себя чувствую. Только проголодалась. Кроме того, не могу пить, поскольку должна буду вести машину. — Тебе надо было чего-нибудь пожевать во время коктейля в офисе. — Я никогда не ем лишнего, если мне предстоит работа. Будто ты этого не знаешь! Он с раздражением отодвинул в сторону меню. — К черту все эти разговоры о здоровье и сохранении фигуры! — с досадой буркнул он. — Я закажу себе стейк. Стив заметил, как Энни поджала губы и тоже положила меню: — Я ограничусь чем-нибудь полегче. Стив понял, что продолжение обмена колкостями непременно приведет к ссоре. Причем у всех на виду. Он отвернулся от Энни и заговорил с Альфом. Одно блюдо сменяло другое, бокалы не пустовали. Поминутно провозглашались тосты. И все, за редким исключением, были посвящены Стиву и его дальнейшей успешной деятельности на благо фирмы. Когда гости начали расходиться, Стив занял место у дверей. Он пожимал руки мужчинам и говорил им слова благодарности, принимал поцелуи от женщин. Но вот и с этой приятной процедурой было покончено. Стив и Энни вышли из ресторана. |