
Онлайн книга «Сама себе хозяйка»
— Но теперь-то он понимает, что это не так? — спросила Дебра. — Нет, восемь лет назад он благополучно отошел в мир иной, царствие ему небесное. В то время у нас дома было еще трое детей, а он продолжал жить в твердой уверенности, что они появляются на свет с полным комплектом одежды и школьными ранцами! Дебра рассмеялась. — Надеюсь, вы преувеличиваете! — Совсем чуть-чуть. Но вам беспокоиться не стоит. Джон и Билл успели научиться ухаживать за детьми. Кстати, мне кто-то говорил, что вы приходитесь Биллу родственницей, это правда? — Да, я его племянница. — Тогда вам здесь будут вдвойне рады. Билл наш старый, добрый друг. И если вы с мужем захотите прийти сюда в субботу вечером, когда бывает много народа, дайте нам знать — мы оставим вам столик. — Это очень мило, Люси, но готовить — это часть моих домашних обязанностей. И мне кажется, что Джон будет… — Джон будет только за, — прервал Дебру муж. — Ты наденешь свое самое красивое платье, и мы сходим в самый лучший ресторан в городе. — Посмотрим, — уклончиво ответила Дебра и покачала головой. Что опять не так? Жена снова чем-то недовольна… — Бетси уже наелась, — сказала Дебра Люси. — Но не уходите, посидите с нами. Люси согласно кивнула и обратилась к мальчику: — Энди, ты хочешь еще кока-колы? Энди посмотрел на свою маму, та покачала головой. — Нет, благодарю вас. — О, а вы оказывается джентльмен, молодой человек. Ваша мама может вами гордиться. — Мама, а быть джентльменом — это хорошо? — Да, дорогой, очень. — Спасибо, — поблагодарил Люси мальчик. Женщина погладила его по голове. — Замечательный ребенок! — Ага, — согласился Джон. — Смышленый парень. Наконец Джон со своей семьей попрощался с Болди, Эджи и Люси, пообещав зайти к ним в ближайшее время. Обещания раздавал Джон, Дебра же скромно отмалчивалась. Неужели она притворялась и ей здесь вовсе не понравилось? — Дебра, тебе понравилось это кафе? — спросил Джон у своей жены, когда они забрались в кабину грузовика. — А разве я этого не сказала? — Сказала, но кто знает… может, ты просто хотела сделать приятное Болди. — Это не так, мне там действительно очень понравилось. — Тогда почему ты ничего не ответила на приглашение прийти к ним снова? — Видишь ли… Я буду смущать тебя. — Чем же? — У меня нет ни одного приличного платья, — призналась Дебра. — Вот, теперь у нас появилась еще одна причина отправиться за покупками, — радостно объявил Джон. — Ты же не собираешься покупать мне одежду? — возмутилась девушка. — Почему? Я могу покупать все, что захочу, — ведь я твой муж! Когда они добрались до супермаркета, Дебра сказала: — Давай встретимся здесь же через некоторое время. — Хорошо, мне как раз нужно было поговорить с Чарли, — ответил Джон. Молодая женщина повела детей в детский отдел. — Энди, давай договоримся, что мы будем покупать вещи только для Бетси. Просто сегодня у меня нет денег. Хорошо? — Конечно, мамочка. Дебра понимала, что сын расстроился, но не видела другого выхода. Захватив упаковку с памперсами и пару ползунков для малышки, девушка направилась к кассе. Там она и увидела Джона, который все еще говорил с менеджером. — Купила все, что нужно? — Да, — ответила Дебра и начала выкладывать покупки. Джон внимательно наблюдал за Деброй, а затем спросил у Чарли: — Ты сможешь подобрать джинсы для Энди? Мальчик растет не по дням, а по часам. Когда Чарли направился в отдел с детской одеждой, Дебра с яростью шепнула мужу: — Я же сказала, что куплю одежду для него позже! — А я сказал, что куплю ему все сейчас! Дебра, словно окаменев, стояла у прилавка, не в силах вымолвить ни слова. Вскоре вернулся Чарлис с двумя парами джинсов для Энди. — Мы возьмем и те, и другие, — сказал Джон, которому не хотелось ставить мальчика перед выбором. — И еще посмотрим рубашки. Поможешь, Чарли? Через несколько минут Чарли и Энди возвратились. Мальчик держал в руках три новые рубашки. — Дай мне ребенка, — сказал жене Джон, — и подбери что-нибудь для себя. — Нет, спасибо, не надо, — сухо ответила Дебра. — Деб, тебе же нужно будет ходить в церковь, в конце концов! В нашем городе поход в церковь — очень важный ритуал. — Я что-нибудь придумаю, — пробормотала Дебра, не собираясь сдаваться. Джон вздохнул. — Ну, хорошо. Тогда мы закончили, Чарли. Расплатившись, Джон взял пакеты с покупками и, прихрамывая, направился к выходу. За ним шли Дебра и дети. Только когда они сели в грузовик, мужчина дал волю чувствам. — Дебра, ты меня действительно разозлила! Скажи, ну что тебе стоило пойти и купить себе платье? — Я же объяснила, что должна сама расплачиваться за свои покупки, — холодно ответила Дебра. — И как же ты собираешься зарабатывать? Ты и так все время трудишься дома! У тебя просто времени нет для другой работы. И я думаю, что ты уже заработала намного больше, чем стоит платье. Девушка промолчала. — Тогда объясни мне, в чем ты намерена идти в воскресенье в церковь? Джон вновь не услышал ответа. На этот раз он обиделся и в знак протеста скрестил руки на груди. — Надеюсь, твое упрямство не заразное и не передастся детям! Всю оставшуюся дорогу до дома они ехали молча. Когда грузовик остановился у ранчо, Дебра вышла, забрала с собой детей и направилась в дом. Джон захромал следом. — Ты хотя бы дашь Энди поносить эти вещи? Ты же не собираешься… Девушка развернулась и посмотрела ему в глаза. — Да отдам я их ему, не переживай. Я никогда не обижу ребенка. Но как только у меня появятся деньги, я расплачусь с тобой. — Затем она обратилась к сыну: — Энди, пойдем домой, дорогой, тебе пора спать. — Но, мамочка… — начал было мальчик, но, увидев суровое выражение лица Дебры, притих. Энди перевел взгляд на Джона. — Спасибо за новые джинсы и рубашки. — Не за что, Энди. — А теперь иди в свою комнату. Я сначала уложу Бетси, а потом зайду к тебе, — сказала Дебра и тепло улыбнулась сыну. |