
Онлайн книга «Цена счастья»
— Ты которая из двух? — спросил Джефф девочку. — Я — Лиззи, — ответила она и, оглянувшись на дверь коттеджа, тихо спросила: — Он... мертвый? — Да нет, выживет, — равнодушно ответил Джефф. — Давай, пошли, мать будет беспокоиться. — Что же ты все-таки тут делала, а? Лиззи промолчала, но зашагала чуть быстрее. Джефф снова повторил вопрос: — Что ты тут делала? — Она меня послала... — Она послала? Зачем? — Отнести... отнести ему пирог. — А почему она не могла послать тебя днем? Или твою старшую сестру? — Мидж сбежала в прошлом месяце... — О... — только и сказал Джефф после долгой паузы. — А раньше мать посылала с пирогом Мидж? — Да, — тихо ответила Лиззи. — И часто Мидж ходила в коттедж? — Она убиралась там вечером, когда приходила с работы из магазина Бексли. — А почему она сбежала? — Из-за него. Ей не нравилось, когда с ней занимаются всякими глупостями. — О боже! — громко вздохнул Джефф. Он хорошо знал Минни Гиллеспи, урожденную Кольер. Сучкой она была, это точно, но чтобы до такой степени!.. Замуж она вышла в семнадцать и выпивать начала со своим первым мужем, хотя Джефф считал, что такие, как она, могут пьянствовать и без всякого мужа. То, что она вытворяла сама, — в конце концов, ее личные проблемы, но торговать своими падчерицами — это, как говорят здесь, совсем другая уха. — Ты часто здесь бывала? — Сегодня первый раз... — Ты не думала, что он начнет... ну, это... приставать к тебе? — Нет. — Ее голос дрожал. — Нет! — А твоя сестра не говорила, что она делала, когда... ну... носила пирог в коттедж? — Нет, она не рассказывала, только говорила, что ей не нравится, когда ее заставляют делать всякие глупости. Я думала, что это про работу — ну, что он придирается, и все такое... Он ей платил пять шиллингов. — Пять шиллингов?! О Господи... Что-то в голосе Джеффа заставило Лиззи сказать оправдывающимся тоном: — Она хорошо прибиралась! Она умела делать все по дому... «Да уж», — подумал Джефф, а вслух спросил: — Сколько тебе лет? — Четырнадцать. — Школу закончила? — Да, только что. — И что собираешься делать? — Она говорит, что надо ехать в Гейтсхед, к ее сестре. Там есть фабрика, и можно получать пятнадцать шиллингов в неделю... — А ты хочешь туда ехать? — О нет! Там еще хуже, чем тут, — кругом такая грязь, и она сама... ужас какой-то, ее сестра то есть. А здесь работы нету — как Мидж сбежала, так миссис Бексли взяла кого-то в магазин. Мать говорит, что половину я буду отдавать ей, потому что мой отец сбежал, и Мидж тоже, а я ей должна помогать с малышней. Другую половину нужно будет отдавать ее сестре... Они прошли вдоль берега реки и уже выбрались на главную дорогу, когда Джефф остановился и сказал девочке: — Не бойся, теперь все будет в порядке. Она подняла голову, но не смогла рассмотреть его лицо, скрытое между поднятым воротником и надвинутым козырьком кепки. — А ты вообще сам-то кто? — спросила она. — Я рыцарь в доспехах, слышала про такого? Только под плащом не видно. — Ты здесь живешь? — Да, живу я здесь, и в это время я обычно прогуливаюсь верхом, только сегодня моя лошадь натерла ногу. — Ты шутишь, — вздохнула девочка. — Шучу, — ответил Джефф и, помолчав, спросил: — Как ты думаешь, дадут тебе ремня, когда вернешься? По ее лицу пробежала тень, и девочка грустно вздохнула. — Может быть. Но я ей сказала: если еще раз тронешь меня, я сбегу, как Мидж. Только, — она снова вздохнула, — я не смогу, мне просто некуда бежать. — А Мидж? Она куда сбежала? — В Ньюкасл, у нее там друзья. Она мне про них не рассказывала, но обещала написать. А если она что обещала, то сделает, она такая. Она мне давно говорила, что сбежит, ну и вот... — А у тебя есть друзья? — Да, здесь в округе, только к ним... в общем, они не такие, чтобы она меня там не достала. — Значит, поедешь в Гейтсхед, на фабрику? — Да, придется. — А когда? — Не знаю точно. Она ждет известия от сестры, когда будет место. — Тогда я еще увижу тебя здесь? — А как я узнаю, что это ты? — Ну, это просто. Главное, что я тебя узнаю. А со мной рядом будет лошадь, которая немного хромает. — Смешной ты... — Это точно. Ну, беги домой, ладно? — Пока! — Пока! Джефф медленно повернулся и пошел по на-правлению к дому. Примерно через полмили он увидел, что кто-то выходит из телефонной будки, светя себе фонариком, и идет навстречу. Не доходя нескольких шагов, человек осветил лицо Джеффа, и вдруг хорошо знакомый голос проговорил: — Что, Джефф, прогуливаешься? Джефф помолчал секунду, а потом вежливо улыбнулся. — Да, можно сказать так, мистер Хонисетт. Как и вы, я решил немного пройтись. — Странные вещи случаются иногда на прогулке, Джефф. Догадайся, куда я сейчас звонил? — Не имею ни малейшего понятия, мистер Хонисетт. — Я тут обнаружил этого... ну, который на выходные приезжает в коттедж, здорово помятого! Вроде челюсть сломана, да и ползти ему трудновато. Я решил доктору позвонить, так оно лучше, наверное, а? Кто-то ему крепко врезал, я имею в виду челюсть. Что скажешь, Джефф? — Я сказал бы то же самое, мистер Хонисетт. Трудно сломать себе челюсть, если только не наткнешься на что-то очень крепкое. — Что верно, то верно. Я вот думаю: на что он наткнулся своей челюстью? — Не могу догадаться, мистер Хонисетт. Гуляешь себе, и вдруг... Я лично просто так никогда не дерусь, я человек мирный. В ночном воздухе раздался хриплый смех, переходящий в кашель: — Если я не ошибаюсь, то ты, Джефф, был не шибко мирным в молодые годы, а? Да ты и сейчас не очень старый, ха-ха! Я тут слышал, что ты уже сержант и скоро поедешь служить куда-то далеко. Верно говорят? — Верно, мистер Хонисетт, верно. — Ну ладно. Пойду посмотрю, как там этот бедняга. Наверное, его в больницу повезут — нижние зубы у него чуть ли не в нос воткнулись. Счастливо тебе, Джефф! — До свидания, мистер Хонисетт! |