
Онлайн книга «Ровно в полночь»
– Оук-Хилл. Кажется, это далеко от города? – спросил он. – Да, мы находимся на самой границе Голубого хребта [1], – подтвердила девушка. – Но дело не в этом. – Может быть, вы расскажете все еще раз, с самого начала? – предложил Артур. – Хорошо. – Фиона сложила перед собой ладони и несколько секунд собиралась с мыслями. На мгновение она показалась Эли современной мадонной: было что-то неземное в ее хрупкой фигуре, молитвенной позе и мягко струящихся волосах. Нежное лицо ее приняло задумчивое выражение, светлая кожа казалась прозрачной. Интересно, сколько ей лет? Двадцать пять, двадцать шесть? Она сделала глубокий вдох и начала говорить. Эли с трудом отвел глаза от высокой белой шеи, оттененной волной каштановых волос, и заставил себя сосредоточиться на том, что она говорила. – Вики с Рейсом уехали три дня назад. У них большой дом, который расположен на территории пансиона. Я живу в небольшом коттедже, где раньше жил сторож. Оба этих здания удалены от самого пансиона на довольно значительное расстояние. Для того чтобы попасть из моего дома в пансион, нужно пройти через дубовую рощу. Она неуверенно посмотрела на них обоих. – Продолжайте, – ободрил ее Артур. – Так вот, два дня назад у нас пропали кое-какие бумаги, которые я оставила с вечера на столе, – быстро проговорила она и посмотрела на Эли так, словно этим было все сказано. – Что это были за бумаги? – терпеливо спросил он. – На каждого обитателя у нас заведено личное дело. Туда мы записываем фамилии и адреса владельцев, клички животных, данные о состоянии здоровья, рекомендации ветеринаров, требования владельцев к содержанию их питомца, инструкции по кормлению. Перед выпиской, когда собака должна быть вымыта и подстрижена, я с вечера оставляю на столике нашего парикмахера регистрационную карту, в которой указаны все пожелания владельца. Мы открываемся в восемь, поэтому парикмахер приходит на работу заранее, в пять-шесть часов утра, чтобы успеть подготовить собак к открытию. – Ясно, – сказал Эли, не понимая тем не менее, зачем она рассказывает все эти подробности. – В тот вечер, когда уехала Вики, я оставила регистрационные карты в обычном месте. Их было довольно много, больше двадцати. На следующее утро Надин, наш парикмахер, позвонила мне в пять часов утра и сказала, что нигде не может их найти. – И каковы были ваши действия? – спросил Артур. – Я сказала ей, где они лежат. Она ответила, что их там нет. Тогда я встала, оделась и отправилась в пансион. Мы искали везде, перевернули все вверх дном, но так и не смогли их найти. – Может быть, кто-то взял их до этого и забыл положить на место? – резонно предположил Эли и посмотрел на часы. «Завтра в это же время я буду в Висконсине и обниму своих родителей», – радостно подумал он. Фиона нетерпеливо тряхнула головой. – Но кто? Я… я стараюсь быть предельно внимательной, с тех пор как уехала Вики. Я впервые удостоилась такого доверия. С этими картами мне пришлось просидеть до полуночи, а последние сотрудники расходятся к десяти часам. Никто не мог взять их после моего ухода. – Может быть, кто-то вернулся по неведомой нам причине. Вы расспрашивали людей? – сказал Эли. – Да, между двенадцатью ночи и пятью часами утра в пансионе никого не было. Эли нахмурился: – Двери не были взломаны? – Нет. – Вы как следует заперли двери? – Да. – Вы уверены в том, что заперли все двери? – настаивал Эли. – Абсолютно. Удалившись от пансиона ярдов на сто, я вдруг вспомнила, что входила через боковую дверь, а вышла через парадную. Поэтому я вернулась, заперла боковую дверь и еще раз перепроверила все замки. – Хорошо. Пропавшие бумаги представляли какую-нибудь ценность? – Нет. Рассказ Фионы Ларкин казался Эли до смешного абсурдным. Вместо того чтобы бежать домой собирать чемоданы и упаковывать подарки, он сидит тут и слушает, как очень хорошенькая женщина рассказывает очень дурацкую историю. – Ну, я думаю, они скоро объявятся, – равнодушно процедил он. – Как вы догадались? – спросила она. – О чем? – не понял Эли. – Они действительно объявились. – В самом деле? – Да! – О-о! – Эли понял, что сейчас последует продолжение. – Значит, вы их все-таки нашли? – Нет. – Но вы же сами сказали… – Вчера утром я обнаружила их на том же месте, где оставила два дня назад. – Девушка смотрела на них, видимо, ожидая бурной реакции, чего-нибудь вроде «Да что вы!», «Ну надо же!», «Вот так так!». – Ну что ж, очень хорошо… – Эли перевел на Артура выразительный взгляд, но Артур пристально смотрел на девушку. – Разве вам не кажется это странным? – поразилась она. – В некотором роде – да, но такие вещи случаются время от времени. – Он помолчал. – И поэтому вы сюда пришли? – Ох, нет, конечно же, нет. – В ее сине-зеленых глазах мелькнуло сдерживаемое раздражение. Она сделала глубокий вдох. – Простите, я, наверное, не очень хорошо излагаю. – Ничего, вам это отлично удается – заверил ее Артур. «Хуже некуда, – подумал Эли. – Мне нужно еще упаковать кучу подарков». – Видите ли, когда бумаги нашлись, я внимательно оглядела комнату и территорию пансиона. И обнаружила кое-какие мелочи. – Какие же? – устало бросил Эли. – Ну например, стул, переставленный на другое место; грязь на крыльце, которое вечером было идеально чистым. – Фиона, я, правда, не думаю, чтобы… – Но это еще не все, – заторопилась она. – Как я уже говорила, пансион не виден из моего коттеджа, но у меня сложилось ощущение, что два дня подряд туда кто-то ходит по ночам. Прошлой ночью я решила положить конец своим сомнениям и около полуночи направилась к пансиону. Мне хотелось убедиться, что все двери закрыты и никто не шныряет вокруг. – И что же случилось? – Кто-то действительно бродил вокруг пансиона. – В самом деле? «Наконец-то она привела мало-мальски значительный факт!» – Да. – Это был мужчина или женщина? – спросил Артур. – Не знаю. В темноте я не могла разглядеть его как следует. К тому же было холодно, и на нем было что-то вроде длинного бесформенного плаща. – Вы можете сделать какие-либо предположения относительно его роста и сложения? – Нет, говорю же вам: человек находился слишком далеко. |