
Онлайн книга «Ветер прошлого»
— Очень. — А я хотел, чтобы мы играли вместе. — Ты такой большой, а думаешь только об играх, — упрекнула его Саулина. Он вновь умолк и пошел вперед, в ярости вырывая и подбрасывая в воздух пучки травы. — Здесь начинаются господские огороды, — предупредила она его, когда они взобрались на насыпь. — Мне зайти за тобой вечером? — спросил Икар. — Не знаю. — Чего ты не знаешь? — Не знаю, в котором часу госпожа маркиза меня отпустит, — с важным видом заявила Саулина. — Ну так спроси у нее сама! — И что я должна ей сказать? — Что завтра мы уезжаем, — торжественно объявил Икар. — И что у нас еще куча дел. Что надо уложиться перед дорогой. Ходили слухи, что генерал Бонапарт вновь отступил от Мантуи, а это означало, что дорога на Бергамо и Брешию относительно свободна от войск, следовательно, продвижению каравана ничто не помешает. — Ну, если на то пошло, я могу запросто вернуться одна, без провожатого, — успокоила мальчика Саулина. — Не беспокойся обо мне. Икар как будто и не слыхал ее. — Можно тебе кое-что сказать? — спросил он, вдруг погрустнев. — Ну конечно. — Я боюсь, — признался Икар. — Ты боишься? — засмеялась девочка. — Ты же мужчина! Ты не должен бояться. — Я боюсь, что ты больше не захочешь вернуться к нам. — Да что это тебе в голову взбрело? — Скажи мне, что я ошибаюсь. У Саулины не нашлось слов для ответа: его преданность растрогала ее. Она крепко сжала его руку. — Икар, — сказала она наконец, — ты акробат, умеющий летать. Тебе не хватает только крыльев, чтобы стать ангелом, но когда-нибудь они у тебя появятся. И в этот день ты улетишь от меня. — Значит, ты точно решила не ехать дальше с нами? — Я этого не знаю. — Ей не хотелось рассказывать о своих желаниях и надеждах. — Но я уверена, что когда-нибудь мы еще встретимся. — Саулина, я… — он не договорил и еще крепче стиснул ее руку. — Мне пора. Они молча дошли до ворот виллы. — Прощай, Саулина, — сказал он. — До свидания, Икар, — солгала она. Мальчик был уверен, что больше никогда ее не увидит. Он сделал то, чего никогда не делал прежде: неуклюже обхватил обеими руками личико Саулины и поцеловал ее в губы с торопливой жадностью вора, берущего чужое. Потом он вспыхнул до корней волос и пустился наутек. Саулина смотрела ему вслед, пока он не скрылся за поворотом. — Прощай, Икар, — прошептала она, потом повернулась и позвонила в колокольчик. — Тебе чего? — спросила женщина с недовольным и угрюмым лицом. Это была жена сторожа. — Меня пригласила маркиза Дамиана, — скромно, но твердо объяснила Саулина. — Это еще зачем? — недоверчиво прищурилась женщина. — Чтобы составить ей компанию. — Ты та девчонка, что была со скоморохами? — Я Саулина Виола, — с достоинством ответила девочка. — Да, меня предупредили, — подтвердила жена сторожа. — Но впустить тебя я не могу. — Почему? — встревожилась Саулина. — Это вход для господ. — И что же делать? — Что делать? Обойди вокруг дома и войди со стороны конюшни, где слуги ходят. Если не считать хамского тона, в словах женщины, всего лишь напомнившей ей об освященной веками традиции, не было ничего обидного. Слуги и господа всегда ходили разными дорогами. Однако Саулина вспыхнула от гнева. — Я не служанка, — твердо заявила она, глядя прямо в глаза женщине. — Я этого и не говорила, — опешила сторожиха, получив столь решительный отпор и уже не зная, кем ей считать эту дерзкую девчонку. Саулина почувствовала ее растерянность. — Если ты собираешься мне открыть — открывай, — продолжала она столь же решительно, без колебаний переходя на «ты». — Если нет — я ухожу. А ты пойди объясни маркизе, почему я не пришла. И она сделала вид, что уходит. Женщина вытаращила глаза, машинально обтерла загрубевшие от работы руки об широкий фартук в синюю и зеленую полоску, а затем поспешила скинуть цепочку. — Прощения просим, — забормотала она, — госпожа маркиза не предупредила, что вас положено впустить с господского входа. Прощения просим. Ей даже подумать было страшно, какая головомойка ее ждет, если девчонка на нее нажалуется. Но у Саулины, выигравшей первый бой, было на уме совсем другое. Она гордо прошествовала мимо почтительно посторонившейся сторожихи, небрежно бросив на ходу: — Я знаю дорогу. Это была очередная неправда: на самом деле она ни разу не переступала порога господского дома. — Да, синьорина, — поклонилась сторожиха после минутного замешательства и проводила ее взглядом. * * * Маркиз Феб и его брат, монсиньор Пьетро, прервали свой неторопливый разговор, увидев, как Саулина идет босиком по усыпанной гравием дорожке к неумолчно журчащему фонтану. Оба они были тонкими знатоками женской красоты и уже готовы были выразить свое мнение, но ни один так и не заговорил. Юная свежесть Саулины, ее свободная и легкая походка, красота полевого цветка, не ведающего о своем очаровании и оттого вдвойне неотразимого, лишили их дара речи. — Откуда взялось это маленькое чудо? — удивленно спросил монсиньор, не зная, к какому сословию ее отнести. — Из благородных или из простых? Он был накоротке и с теми и с другими, но на этот раз не знал, что и думать. Саулина поставила его в тупик. — Очередной каприз Дамианы, — пояснил Феб, наконец узнав приближающуюся девочку. — Ты разжег мое любопытство, — признался прелат. — Откуда взялся этот каприз? — Она из семейства скоморохов, — объяснил Феб. — Понравилась моей жене. А поскольку Дамиана, особенно в ее нынешнем положении, чувствует себя одинокой, она вбила себе в голову, что эта девочка поможет ей разогнать тоску. — Вполне понятное и оправданное желание, — заметил Пьетро, — которое к тому же можно назвать бого-угодным делом. — Ну, это соображение мне представляется второстепенным, — легкомысленно заметил маркиз Феб. Пьетро привык читать в глазах брата его самые сокровенные мысли. — Если бы не твоя хмурая физиономия, я бы сказал, что ты неравнодушен к этой девице. — Она же еще ребенок, — поспешно перебил его Феб, стараясь ничем не выдать своей досады. |