
Онлайн книга «Притворщица»
— Тогда, думаю, Дени действительно нужно ехать в специальном сиденье. — Ладно. Если твой магазин и вправду существует, мы остановимся около него. — Спасибо, — сказала Розмари с удовлетворением. — Коляска и моя сумка стоят у входной двери. В сумке лежала кое-какая одежда, альбом, угольный карандаш и цветные мелки. — Мне еще нужно приготовить несколько бутылочек с детским питанием и упаковать пакет с подгузниками. С этими словами она развернулась и направилась в кухню. Было уже почти десять, и если Мелисса сдержит обещание, то очень скоро раздастся телефонный звонок. Заслышав звук открываемой входной двери, Розмари вздохнула с облегчением. Она выглянула из окна кухни и увидела, как отец Дени грузит коляску и сумку в машину. Внезапно тишину разорвал телефонный звонок. Розмари схватила трубку. — Алло! — Розмари, привет, это я. — Мелисса! Уф, я так рада, что ты позвонила! — Что-то случилось? — Отец Дени здесь. — Сердце Розмари бешено билось в груди. — По крайней мере, этот человек утверждает, что отец Дени именно он. Свалился мне как снег на голову сегодня утром. Она дотянула телефонный провод до окна и снова выглянула на улицу. — У тебя Франклин? Да ты, наверное, шутишь! Судя по голосу, Мелисса была потрясена. — Нет, не шучу. — Да, но… каким образом… — Мелисса замолчала, потом быстро попросила: — Опиши его. — Описать? — Розмари в панике бросила взгляд на Франклина, стоящего у открытого багажника машины. — Он именно такой, как ты говорила. И она в двух словах передала внешность мужчины и его поведение. — Все сходится, это Франклин, — убито произнесла сестра. — Он говорит, что приехал забрать Дени домой, — торопливо сказала Розмари, не спуская с мужчины глаз. — Он груб и самоуверен и упомянул о каком-то вашем договоре. Что он имел в виду? О чем этот договор? — А ты что ему сказала? — спросила Мелисса, не обращая внимания на вопросы сестры. — Сказала, что без меня Дени никуда не поедет. Он все время называет меня твоим именем. Он что, не знает, что мы близнецы? Мелисса на мгновение замолчала. Еще немножко, и Розмари, наверное, услышала бы, как в голове сестры проворачиваются колесики, рассчитывая план будущих действий. — Говоришь, он думает, что ты — это я? — наконец спросила Мелисса. — Да. Я пыталась было его переубедить, но он не слушает. Франклин закрыл багажник и пошел к водительской дверце. — Может, тебе стоит с ним поговорить, объяснить, что я только смотрю за Дени, пока не вернешься ты? — Э-э-э… нет, так не пойдет, — прозвучало в ответ. — Но ты же не хочешь, чтобы я просто отдала ему Дени?! — закричала Розмари, в отчаянии от того, что сестру совершенно не заботил собственный ребенок. На том конце провода ее вопрос был встречен гробовым молчанием. — Мелисса! Алло! — Я здесь. — Что происходит? Ты чего-то не договариваешь! Ты убежала от этого человека? Он что, запугивал тебе или… бил? — посетила Розмари неожиданная догадка. — Нет. Нет-нет, ничего такого, — заверила ее Мелисса. — Но он стремится держать все в своих руках. Франклин сказал, чтобы я забыла о театре. А если буду настаивать, он заставит меня дать ему полную опеку над ребенком и сделает так, чтобы Дени я никогда больше не увидела. Розмари задохнулась от ужаса. — Отвратительно! — Она была вне себя от наглости Франклина и его деспотичного поведения. — Что ты хочешь, чтобы я сделала? — Было бы здорово, если бы я знала, что ты приглядываешь за Дени. — Я буду с ним, обещаю. — И еще… Если бы ты могла поиграть с Франклином, притвориться, что ты — это я? — Притвориться? Зачем? — Если скажешь ему, кто ты такая на самом деле, вполне возможно, он тебя вышвырнет. Ну пожалуйста, Розмари, ради меня! Всего лишь до тех пор, пока я не свяжусь с юристом и не посоветуюсь, как поступить! — взмолилась Мелисса. — Н-ну… ладно, — нехотя согласилась Розмари. — Спасибо, сестричка. Для меня это действительно очень важно. Послушай, мне тут нужно идти. Но не беспокойся, я знаю, где тебя найти. — Подожди… — начала Розмари, но услышала короткие гудки. Она медленно положила трубку. Что-то в сестринском голосе насторожило ее. — С кем это ты разговаривала? Появление Франклина испугало ее, и она виновато покраснела. — Ни с кем… Ошиблись номером. — Розмари удалось придать голосу ровное звучание. — Кстати, если уж мы остановимся около детского магазина, надо бы купить несколько банок питания и еще одну упаковку подгузников. — Не слишком ли ты увлеклась ролью любящей мамочки? — прищурившись заметил Франклин. — Не понимаю, о чем ты? — Ладно, Мелисса, поиграем по-твоему, — проговорил он со все возрастающим нетерпением. — Только делать это будем в дороге. Розмари протянула пакет с подгузниками Франклину. — Возьми, а я принесу Дени. Пальцы их соприкоснулись, и по ее телу пробежала дрожь. Розмари подняла на Франклина взгляд, но он взирал на мир холодно и бесстрастно. Она повернулась и прошла через холл в спальню, где на кровати мирно посапывал Дени. Бережно приподняв ребенка и завернув его в одеяльце, Розмари захватила ключи с туалетного столика и вышла. — Твой приятель тебе, наверное, доверяет, раз дал ключи от своего дома, — заметил Франклин, запирая входную дверь. Она ничего не ответила и прошла к машине. Франклин открыл перед ней переднюю дверцу, и с великой осторожностью новоиспеченная «мама» со своей драгоценной ношей устроилась на сиденье. Розмари потянулась за ремнем безопасности, и внезапно взгляд ее встретился с парой потрясающих голубых глаз. — Дай-ка я, — сказал Франклин и наклонился через нее, вытянув ремень из фиксатора. У Розмари перехватило дыхание, и она всем телом вжалась в обивку кресла. Слабый сосновый аромат, перемешанный с более сильным запахом, которой мог принадлежать только мужчине, взволновал ее, и сердце молодой женщины учащенно забилось. Через мгновение Франклин вернулся в прежнее положение и закрыл дверцу. Розмари с облегчением перевела дыхание и подождала, пока сердце вновь обретет привычный ритм. — Куда к магазину? — спросил Франклин, выводя машину с подъездной дорожки. — Первая улица налево. Через три квартала будет стоянка, — ответила она, сосредоточенно глядя на дорогу. |