
Онлайн книга «Брачные игры»
Нэнси налила ему стакан свежего апельсинового сока из большой запотевшей банки, которую она достала из холодильника. — Как поживает наша дорогая Полли? — Она просто сияет от радости. — Рэн стал еще мрачнее. — Она говорит, что никогда не знала, что может быть такое счастье. — Боже мой! Как хорошо. — Да. Последовала многозначительная пауза. Нэнси спросила: — Что ты делаешь в Лондоне? Рэн равнодушно пожал плечами. — Полли договорилась с кем-то пообедать. А я только что от портного, он снимал с меня мерку, чтобы сшить костюм. Она больше не могла сдерживать смех. — Что? Настоящий костюм на заказ? Я вижу, она решила сделать из тебя джентльмена. Надо будет рассказать маме. — Да, расскажи Розе, почему бы и нет? — произнес он загробным голосом. — Она и так меня презирает. — Ну, что ты, Рэн, не расстраивайся так. Что случилось? — Какое тебе дело до меня? Я больше не имею к тебе никакого отношения. Нэнси сжала его руку. — Я очень тебя люблю, независимо от того, с кем ты спишь. Ты знаешь это. Пожалуйста, не начинай плакать пьяными слезами. Обычно у нас начинают это делать только после шести. — Моя жизнь выходит из-под контроля, — проговорил Рэн. Он хмуро посмотрел на свой стакан, а потом залпом выпил содержимое, будто в стакане у него было спиртное. — Я никогда не испытывал такой неистовой страсти и не знаю, куда она меня заведет. Полли занимает каждую клеточку моего тела. И каждую секунду каждой минуты каждого дня. Конечно, это потрясающе… — О, конечно. — Нэнси принялась раскладывать зеленые оливки в маленькие вазочки. Она слышала уже столько речей Рэна о страсти. — Но, Нэнс, я теряю свое собственное «я». Свою индивидуальность, все, что делает меня таким, каков я есть. — Она выкинула твои восточные халаты с поясом, не так ли? — И мои колокольчики и святыни из храма богини Лакшми. — Он не заметил ее иронии. — Я бы не возражал, если бы она оставила мне хоть немного личной свободы. Нэнси, мне так не хватает всех вас. Неожиданно для самой себя она была тронута. — Но ты всегда желанный гость в Мелизмейте. — Полли боится этого. Она не пойдет со мной туда, а если я попытаюсь заявиться к вам один, она придет в бешенство. Она не понимает, что, кроме вас, у меня никого нет. Роза была для меня матерью, а вы — сестрами. Меня изгнали из жизни людей, которых я люблю. — О, Рэн, ведь ты отец Линнет. Никто не собирается тебя изгонять. Он уже не мог остановиться. — Знаешь, о чем я постоянно думаю? О той книге, которую Роза все время цитирует. — Какую книгу, дорогой? Ты ведь знаешь, что она прочитала не одну книгу. — В тоне Нэнси было уже немного меньше сочувствия. Обычно ей быстрее, чем всем остальным сестрам, надоедали излияния Рэна. — Мы водили Линнет на этот фильм. О четырех сестрах. — «Маленькие женщины»? — Ну да. Там еще был мальчик, их сосед, который влюбляется в них. — Лори, — подсказала Нэнси. — Да. Они объясняют Лори, что такое любовь, а потом принимают его в свою семью. Это я. Лори — это я. — Успокойся. Лори не соблазнил одну из них, когда она была несовершеннолетней, не сделал ей ребенка и не трахался со всеми женщинами округи. Губы Рэна задрожали. — Я пытаюсь объяснить тебе, что я изменился. Я начинаю понимать, чего я лишился. Я оказался в такой ситуации исключительно из-за моей глупости. Вновь последовала тишина. Нэнси намеренно не стала опровергать его слова. — Во всяком случае, — пробормотал он, — это только моя вина, и мне придется за нее расплачиваться. Мне одному. Нэнси почувствовала, что она изменилась в лице. В дверях бара появился Берри, он был в рубашке, пиджак перекинут через руку. Она не видела его со дня свадьбы Руфы. Впервые он предстал перед ней как холостяк. Она вся затрепетала от волнения. В миллионный раз она проклинала себя за ту неудачную попытку соблазнить его. Если бы только она знала, что Полли сбежит от него, она бы не торопилась и все сделала как следует. Рэн вскрикнул, увидев Берри. Мужчины в ужасе уставились друг на друга. В баре никого не было, и им просто невозможно было избежать встречи. Берри не знал, как ему реагировать. Со временем он, вероятно, будет только благодарить Рэна за то, что тот увел у него Полли, но сейчас он, по крайней мере, обязан изобразить гнев. Уголком глаза он заметил, что Нэнси с трудом сдерживает смех, и ему тоже захотелось рассмеяться вместе с ней. О Боже, как же он любит ее… Эта любовь не дает ему покоя, она просто сводит его с ума. Сейчас ему представилась возможность увидеть ее. Он прилетел утром из Франкфурта, а днем должен улететь обратно. У него было два драгоценных часа, чтобы насладиться ее улыбкой, прежде чем он снова вернется в свою мрачную квартиру, которую предоставил ему банк. Он улыбнулся Нэнси и протянул руку Рэну. — Привет. — Берри, дорогой, — сказала Нэнси, — я думала, ты все еще в Стране кожаных штанов. — Так и есть, я в Лондоне всего на один день. Рэн вскочил с табурета. Он крепко сжал руку Берри в своих руках. — Берри, потрясающе. Неужели ты не злишься на меня? Разве ты не хочешь вызвать меня на дуэль? Берри хмыкнул. — Не говори глупости. — Я думал, что ты возненавидишь меня. Я увел у тебя Полли, а значит, разрушил твою жизнь. — Ну, я бы так не сказал, — он мягко высвободил свою руку. — В конце концов, Полли вольна поступать так, как считает нужным. — Это ты правильно сказал, — согласился Рэн. Берри услышал, как Нэнси тихонько фыркнула от смеха, и вынужден был прикусить обе щеки, чтобы не рассмеяться вместе с ней. — Она не захотела выйти за меня замуж, — сказал он Рэну, — и я должен был уважать ее желание. Сейчас все просто замечательно. Надеюсь, вы оба будете счастливы вместе. — О Боже, это превосходно! — Он опять схватил его руку, прежде чем Берри успел его остановить. — Это так благородно с твоей стороны, так великодушно… Теперь уже более решительно высвободив свою руку — он всерьез опасался, что Рэн может ее поцеловать, — Берри проговорил: — Не стоит об этом. — Он повернулся к Нэнси: — У меня есть немного времени до вылета. Может быть, ты смогла бы освободиться ненадолго и пойти со мной пообедать? Он был очень рад увидеть восторг в ее небесно-голубых глазах. Однако улыбка исчезла с ее лица, когда Саймон, хозяин бара, вышел из своего кабинета. Бар постепенно заполнялся людьми. Он нахмурился, глядя на Нэнси. |