
Онлайн книга «Не обмани себя»
Не прошло и минуты, как Конни уже авторитетно выражала свое мнение, пуская в ход все «словарные слова». И, как ни странно, к ней прислушивались! Что за вечер! Конни ощущала себя и умницей и красавицей. Если бы праздник мог длиться вечно! К девушке протолкался Чарлз Мортон и пригласил ее на танец. – С превеликим удовольствием, – присела в реверансе Конни. Толстяк-полицейский – это вам не элегантный Ник, но, по крайней мере, на ноги не наступал. – Мне нужно поговорить с вашим покровителем. – То есть с Ником? – Помогите мне, а? Конни оглянулась в сторону буфета. Ник и его мать беседовали с двумя представительными джентльменами, в которых девушка без труда опознала сенаторов. – Ах, мистер Мортон, я-то думала, что вы пригласили меня на танец, пав жертвою моих женских чар. А вам, оказывается, нужен Роббинс! – Ну да, ну да, я пал жертвой, и все такое, но... – Ладно, договорились... Конни улучила удобный момент и отвела Ника в сторону. Вглядевшись в лицо молодого человека, девушка заметила, что улыбка у него усталая. Морщинки у глаз углубились. Услышав, что начальник полицейского участка желает переговорить с ним, Ник насторожился: – Зачем? – Не знаю, – пожала плечами Конни. – Он на террасе. – Я его найду. А ты жди здесь. Так она и послушалась! В кустах у роскошной мраморной лестницы, выходящей на подстриженную зеленую лужайку, вполне можно было расположиться в засаде. Ник подошел к полицейскому. Тот задумчиво вынул сигару изо рта. – У нас проблема, Роббинс. Вытянув шею, Конни отчетливо различала лица собеседников. Эти двое составляли разительный контраст. Ник был аристократом до мозга костей. Начальник полиции походил на бульдога, потерявшего любимую кость. – Это касается процесса Саверо? – полюбопытствовал Роббин. – А то нет! Все только о нем и судачат! Это правда, что ты уже отобрал присяжных и процесс начнется в понедельник? – Похоже на то, – кивнул прокурор. Мортон поглубже затянулся сигарой. – Я говорил тебе раньше и скажу снова: улики не застрахованы от подтасовок. В управлении могут найтись продажные сволочи, готовые на все. – Но что они могут сделать? Кровь на кашемировом плаще Саверо идентична крови жертв. Рисунок брызг соответствовал позиции, которую занимал Макс. Как это все можно подделать? – Нельзя, – с отвращением согласился Мортон. – Но, как ты, может быть, помнишь по первому процессу, Саверо утверждает, что плащ вообще не его. – Как насчет крови в машине? – А вот здесь возможна фальсификация, – признал Мортон. – У нас были образчики крови жертв; бяки-полицейские вполне могли подделать остальные улики. Роббинс пожал плечами. – Это неважно. Я строю обвинение отнюдь не на уликах. Улики не нужны, пока у нас есть свидетели-очевидцы. – Просто хотел предупредить. Мало ли как оно обернется!.. – Спасибо! – Ник задумчиво созерцал лужайку. – Так в чем проблема? – Конни. Я не уверен на все сто, что мои парни непричастны к тому телефонному звонку и к инциденту в твоем офисе. – Мортон тяжело вздохнул. – Проклятье, Ник, хотел бы я поручиться за то, что мой отдел чист, но я теперь и сам не знаю! Я проработал с этими ребятами много лет. Мне трудно поверить, что они ведут двойную игру. – С чего ты взял, что на Конни напал именно полицейский? – Тот, кто отделал ее в офисе, имел лицензию на ношение оружия. А как иначе его бы пропустили через детекторы? – Это мог быть полицейский, агент ФБР или судебный исполнитель. Любой работник правоохранительных органов. Или даже я, – усмехнулся Ник. – Очень многие проникают в здание в обход детекторов. Все – знакомые лица. Юристы и следователи. – Верно, – кивнул Мортон. – Так с чего ты взял, что нападавший – из числа твоих людей? – После того как Конни заглянула ко мне в офис и спросила про Стива, я вспомнил про письмо. Конни вскрикнула от изумления, едва себя не выдав. Да, она написала Стиву в тюрьму, сообщая приблизительную дату приезда в Хьюстон. Девушка обещала, что первым делом вломится к прокурору и докажет невиновность бедняги. Но откуда об этом знать начальнику полиции? – Что за письмо? – Конни написала Клуни, уведомляя о скором приезде. Ты же знаешь, что мы проверяем почту арестованных, особенно если это может помочь текущему расследованию. Да как они смеют! Конни с трудом сдерживала гнев. Это же нарушение тайны переписки! Но Ник, похоже, ни капельки не возмутился. – Ну и что с письмом? – Девушка подписалась «Конни Грант», а я знал, что она одна из «защищенных» свидетелей. Так что я снял копию и вложил ее в досье Стива Клуни, прежде чем передать письмо по назначению. – Черт тебя дери! – выругался Ник. – Конни проставила дату приезда, и ты вложил письмо в досье. А как там насчет доступа в архивы? – Ну, вообще-то выдачи документов на руки всегда фиксируются. Но бывают и исключения. Плюс по управлению вечно рыщут работники посторонних организаций, включая ваших юристов и адвокатов: эти везде суют носы куда не надо. – Не уклоняйся от темы, Мортон, – нахмурился Роббинс. – Ты проверил досье? Письмо там? Мортон угрюмо посасывал сигару. – В этом-то и проблема, Роббинс. После того как Конни ушла, я попросил секретаршу принести досье Стива Клуни. – И?.. – Досье исчезло! Целиком... – Я так и знал! Вот вам еще одно свидетельство утечки информации, хмуро подумал прокурор. Когда это закончится? Молодой человек хлопнул Нортона по плечу. – Спасибо, Чарлз. Ценю твою откровенность! – Мерзко это все! Меня бесит мысль о том, что мои ребята двурушничают. Просто бесит! – Чарлз Мортон развернулся и уныло побрел в зал, бросив напоследок: – Если на процессе потребуется моя помощь, дай мне знать. «Ох, держался бы ты от него подальше!» – вертелось у Ника на языке. Конни бесшумно подкралась к нему. – Привет, красавчик! – Опять подслушивала? Девушка без тени смущения кивнула: – А как же! – Конни, я не могу повторять тебе снова и снова, что этого делать нельзя. Ты свидетельница! Все то, что ты видишь и слышишь, может быть включено в твои показания. Досье похитили в связи с пересмотром дела Саверо. В нем, должно быть, содержались некие сведения, подтверждающие связь между убийством Майкла и процессом. |