
Онлайн книга «Рай для двоих»
— С удовольствием покажу тебе виллу, если захочешь, Джина. А сейчас самое время для тоста. Окажешь нам честь, Анджело, или мне начать? — Я скажу. — Анджело поднял бокал. — За твою прекрасную спутницу, Миколас. Я одобряю твой выбор. — Он повернулся к Джине. — Спасибо, моя дорогая, что согласилась провести этот вечер в компании одинокого старика. Надеюсь, он станет одним из многих. И снова Микосу показалось, что Джина поджала губы. Отведя глаза, она пробормотала: — Жду не дождусь… За ужином Джина сидела напротив Микоса, но Анджело занял место во главе стола, оказавшись между ними. Он сделал Джину единственным объектом своего внимания. С обаянием мужчины, привыкшего, что женщины заглядывают ему в рот, Анджело рассказывал бородатые анекдоты об известных людях, с которыми был знаком. Он был ужасен! Джина не могла понять, как Микос может работать на этого человека. — Я слишком много болтаю, но ты должна меня простить, — произнес старик, как только они закончили есть. — Тебе, наверное, это совсем не интересно. — Наоборот, — выдавила Джина, стараясь не показать, как ей неприятно его общество. Она не могла позволить себе обидеть его. — Кстати, я приехала в Грецию из-за вас. — Миколас упоминал об этом. Кажется, он сказал, вы пишете для журнала. — Верно. Анджело улыбнулся совсем как волк из «Красной Шапочки». — Расскажи мне об этом поподробнее. И о себе тоже, моя дорогая. О, Анджело услышит многое! Но не сейчас, не в присутствии Микоса. То, что она собиралась сказать, было только для ушей этого мерзкого старика. Джина сомневалась, что Анджело Тайрос захочет поделиться этим с кем-либо, а тем более со своим протеже, который уважает его и восхищается им. — Знаете, чего бы мне хотелось, мистер Тайрос? — вымученно улыбаясь, сказала Джина. — Скажи, и я постараюсь исполнить это желание. — Я бы предпочла поговорить с вами наедине, если вы уделите мне время. — Назови день, и я отвечу на все твои вопросы. — О, когда вам удобно. Я свободна все ближайшие дни. — Но не ночи, да? — Анджело заговорщицки кивнул в сторону Микоса. — Признаюсь, я заинтригован. Эта женщина должна быть особенной, если она заставляет тебя позабыть о работе. — Я не забыл, — ответил Микос. — Ты же знаешь, что я никогда не смешиваю работу с личной жизнью… и наоборот. — В этом случае, — ухмыльнулся Анджело, — я бы не стал винить тебя. Твоя девушка исключительная. И обладает исключительным вкусом. Я восхищен вашими украшениями, моя милая, — снова повернулся он к Джине. — Очень красивые. Как они к вам попали? — Это колье принадлежало моей семье, переходя от поколения к поколению, — пробормотала Джина. — Что-то вроде фамильной драгоценности? — Нет, конечно. Едва ли можно так сказать. — Я разбираюсь в старинных украшениях. И боюсь, я с тобой не согласен. — Анджело придвинул свой стул к Джининому. — Можно взглянуть поближе? — И прежде, чем Джина успела что-то сказать, ловким движением расстегнул застежку и взял колье в свои руки. — Да. Так я и думал. Редкая вещица, скажу я вам. Уникальная. Выпьем кофе? Что-то странное промелькнуло во взгляде старика. И если от Джины не ускользнуло, что Анджело так резко сменил тему, то Микос, кажется, даже не заметил этого. — Евхаристо, Анджело, но, если не возражаешь, я отвезу Джину домой. Она еще не привыкла к греческому времени. — Что ж, не буду настаивать. Рад был познакомиться с тобой, дорогая. Надеюсь, ты хорошо провела время? — Очень, — соврала Джина. — Спасибо, мистер Тайрос. Надеюсь, мы еще увидимся. — Называй меня Анджело, — снова попросил старик, целуя Джине руку. — И мы еще увидимся. Можешь быть в этом уверена, моя дорогая. Адью! По дороге домой Микос и Джина обсуждали вечер. — Кажется, все прошло хорошо, — заключил Микос. — Ты очаровала Анджело. Я даже приревновал тебя. Что ты о нем думаешь? — Он… интересный. Но не показалось ли тебе, что в конце вечера ему не терпелось избавиться от нас. — Он очень устает в последнее время. Случалось, что Анджело даже засыпал посередине собрания. Все это замечают. И обсуждают, сколько еще он протянет. Но у Анджело железная воля, и он не хочет уходить на пенсию. Он — босс. И пока жив, не собирается передавать бразды правления в чужие руки. — Чужие — то есть твои? Ты — его наследник? — Я стану президентом «Эсперуса» и главой совета директоров, но я не унаследую все. Да и не хочу. — Почему? — Судоходный бизнес не очень меня интересует и не в моей компетенции, кстати сказать. — Чем ты занимаешься? — Я — тот, кто обеспечивает безопасность. Чьи люди в темных костюмах неотступно и незаметно следуют за богатыми и знаменитыми. Я их тренирую. И сам обучен тому же. — То есть ты глава службы телохранителей? — В некотором роде. Анджело Тайрос — один из самых богатых людей на свете. И, конечно, ему нужно защищаться. — От кого? — От любого, кто захочет напасть. От тех, кто хочет легких денег. От многочисленных так называемых пропавших родственников, которых якобы нашли у стен Парфенона с запиской в корзине. Моя задача — не допустить, чтобы эти люди подобрались близко к Анджело. — Опасная у тебя работа. Микос пожал плечами. — Мы живем в жестоком мире, Джина. Кто-то же должен усмирять всяких мерзавцев. — Кто-то вроде тебя? Так ты личный телохранитель Анджело? — Уже нет. Я глава его службы безопасности. Но если он будет нуждаться в моей непосредственной защите, то, разумеется, я не откажу. — Его однажды похитили, так? Мужчину, сделавшего это, убили. — Именно. — Ты застрелил похитителя? — Да. — И вот откуда у тебя шрам на плече? — похолодела Джина. — Верно. — Тебя могли убить! — Но не убили. — Как ты можешь так легко говорить об этом? — А разве ты боишься, что тебя собьет машина, всякий раз переходя дорогу? — Это разные вещи. Я всегда осторожна и если поранюсь, то случайно. Чего нельзя сказать о тебе. Только представь, как будет трудно твоей жене, всякий раз отпуская тебя на работу, гадать, не останется ли она вдовой. — Я знаю. Поэтому до сих пор не женат и у меня нет детей. Джина ощутила, будто только что лишилась чего-то важного. Откуда взялось это чувство? Она не хотела знать. Ответ был слишком волнующим. |