
Онлайн книга «Сокровище Джека Рейли»
Джек стоял в дверном проеме. Он слышал почти всю отповедь Кейти и был рад, что может вызывать у нее такие сильные эмоции. — Извини, что опоздал, — начал он. — Мое утреннее совещание немного затянулось сегодня. Джек сделал вид, что не заметил ужаса, отразившегося в глазах Кейти. — Ничего страшного, — пролепетала она. — К тому же моему самолету долго не давали разрешение на вылет. — Моему самолету? — повторила Марселла. Она бросила на Кейти изумленный взгляд. — У тебя есть собственный самолет? Джек кивнул. — Да. Извините, я прервал вашу беседу. Но я с удовольствием подожду. Сколько времени вам потребуется? Еще несколько суток? — Я так рада снова тебя видеть, Джек. — Марселла быстро подошла к нему. — Послушай, — сказала Кейти. Ее нежное бледное лицо стало красным, как свекла. — Мне очень жаль, что так получилось. Ты же знаешь, я никогда не любила ждать. Улыбка Джека погасла. — Да, — ответил он. — Я знаю. — Что ж, — Кейти повернулась к нему и улыбнулась, так же, как тогда, в школьные годы. Джек почувствовал запах ее духов, едва уловимый, но притягивающий все его внимание. — Тогда начнем? Кейти провела Джека по редакции. Он смотрел со скучающим видом, его явно ничего не впечатлило. С работниками он разговаривал с каменным лицом, то и дело перебивая их, чтобы задать вопрос. Кейти и Марселла, улучив момент, встретились в женском туалете, и Марселла, схватив за руку подругу, прошептала: — Боже, он просто красавец! Он и раньше был симпатичным, но не таким. В чем дело? — В костюме, — ответила Кейти. И они обе рассмеялись. В конце рабочего дня они вернулись в кабинет Кейти. — Я бы хотел посмотреть на тех журналистов, о которых ты говорила, — сказал Джек. — Да, конечно. Кейти взяла телефон, чтобы набрать номер Луанны Комс, которая пришла в ее редакцию недавно и на которую возлагались большие надежды. До «Фоллса» она десять лет проработала в «Балтимор сан». Но Луанна не поднимала трубку в своем кабинете. Кейти, расстроившись, положила трубку и посмотрела на часы. Было почти шесть. В любой другой день она бы и не рассчитывала застать Луанну на рабочем месте после половины шестого. В конце концов, это было одним из условий, благодаря которым она могла нанимать высококвалифицированный персонал: гибкий график работы и дружеская атмосфера. Она посмотрела на Джека. Джек скрестил руки. Кейти вздохнула и попробовала набрать другой номер. Трубку взял Бобби, ассистент в репортерском отделе. — Где Луанна? — Она уже ушла. Ей позвонили из школы, сказали у ребенка сыпь по всему телу. Похоже на корь. — А Бретт? — спросила Кейти. Бретт Уилсон был лучшим из ее команды репортеров, которого она почти чудом уговорила уйти к ней из «Лос-Анжелес таймс». — На трассе к югу от города крупная авария, там перевернулся бензовоз. Он поехал туда. — А Шелли? — она уже предвидела ответ. — Ушла. У ее мужа желудочный грипп, так что она сама забирает из сада детей. Когда Кейти повесила трубку, Джек спросил: — Ну как? — Никого нет на месте. — Ни одного? Где же они? — Те трое, которых я хотела тебе показать... сейчас отсутствуют. — Будущее газеты зависит от трех ее работников? Поэтому у тебя нет прибыли? Ты платишь самые высокие зарплаты троим... — Они придут завтра, — ответила Кейти жестко. — И если ты не можешь задержаться до завтрашнего утра, чтобы с ними побеседовать, я благодарю тебя за то, что ты потратил на меня время и могу тебя проводить. Джек с сомнением поглядел на нее. — Они будут здесь завтра с утра? Сто процентов? — Двести. — Кейти была готова сама сидеть с их детьми и готовить за них репортажи о последних событиях. — Ладно. — Ты остаешься? — удивилась она. Джек, кивая, достал мобильный и набрал номер своего офиса. Кейти слушала, как он дает указания секретарю об изменившихся планах на завтра. — И позвони Кэрол. Скажи, что вечером мы не встретимся. Кейти почувствовала укол ревности. Кэрол? Он отменял какое-то свидание. Она откашлялась, как будто это могло избавить ее от неприятного чувства. У нее не было никаких причин для ревности. Наоборот, следовало пожалеть бедную женщину. Он ведь даже не снизошел до личной беседы с ней, это должна сделать секретарша. Завершив разговор, Джек повернулся к Кейти. — Ну что ж, останусь на денек. — Он взглянул на часы. — Отель миссис Кратчфилд еще существует? — Ага, — ответила Кейти, не в силах представить, что сегодняшнего Джека Рейли может устроить номер в местной гостинице. Она не сомневалась, что Джек закажет себе номер в Олбани. — А может, ты остановишься в Олбани? Там есть неплохой отель «Хайатт». — Меня вполне устроит комната у миссис Кратчфилд. Попрошу Грега подвезти туда все, что мне нужно. — А кто такой Грег и что тебе нужно? — Грег — это мой пилот. Но он еще много чего делает. — То есть он еще и придворный паж? — Кейти не могла сдержаться и не уколоть его. Джек спокойно улыбнулся. — Просто на всякий случай на борту самолета всегда есть запасной комплект одежды и все такое. — Да, да, конечно. Она поднялась со стула и с удивлением услышала вопрос Джека: — У тебя есть планы на сегодняшний вечер? — Н-нет. — Отлично. Тогда приглашаю тебя на ужин. Выбирай, куда мы пойдем. — Хорошо. — Она знала, куда можно пойти. Ресторанчик «У Джо» располагался на углу Главной улицы, практически напротив редакции. Он существовал с тех самых пор, когда Джо Пекорилло приехал в Олбани из Италии в конце двадцатых годов. Он всегда принадлежал их семье, переходя от Джо Старшего к Джо Младшему, а от него — к Джо Третьему. Джо Третьему, которого обычно называли просто Джой, было уже под шестьдесят, и Кейти помнила его управляющим рестораном еще с детства. Они с Джеком и Мэттом проводили там немало времени за молочными коктейлями. Джек даже работал там в последний год перед колледжем. Если Джек и был удивлен ее выбором, то вида не подал. Кейти даже показалось, что он почувствовал облегчение оттого, что она не выбрала более романтичное место. Они сели за старенький уютный столик в углу у окна, Джек оглянулся и сказал: — Здесь довольно тихо для вечера четверга, да? Кроме их столика, в зале было занято еще три стола. |