
Онлайн книга «Пленница викинга»
Слезы Ивейны мгновенно высохли. – Куда мы идем? – Как будто она не знала. – За Оттаром. – Но… чтобы отвезти его в Норвегию? – Нет. Это слово заставило ее вскочить на ноги. – Рорик, нет. Ты же не собираешься его убить? Рорик даже не взглянул в ее сторону. – Оттар обрек себя на смерть, когда захватил тебя. – Но он не должен умереть от твоей руки. Пожалуйста. Не делай этого. На этот раз он повернул голову. – Ты так боишься за Оттара? – Нет. – Ее ресницы задрожали, но она выдержала его взгляд. – Я боюсь за тебя. Он твой брат. И он… не в своем уме. Он не хотел убивать меня. Он бросил меня за борт, чтобы тебя задержать. – Если и так, – вмешался Торольв, – то он недалеко ушел. – Он стоял неподалеку, якобы глядя на берег, но не пропускал ни единого слова. – Нам придется иметь дело не только с Оттаром. Рорик пристально смотрел на Ивейну еще несколько тревожных мгновений, а затем, прищурившись, окинул взглядом пляж. – Похоже, Оттар наткнулся на каких-то воинов. – Вот-вот. Только этого нам не хватало. Высадиться в самый разгар чужой битвы. Ивейна тоже посмотрела на пляж, кишащий людьми. У нее возникло малодушное желание предложить Рорику развернуться и уйти восвояси. Она так устала от жестокости, страха и неизвестности. – Пусть кто-нибудь снимет красный щит, – приказал Рорик. – Повесьте белый. – Белый щит означает готовность к мирным переговорам, – пояснил Торольв. – Датчане поймут. – А если там англичане? – Будем надеяться, что и они это знают. – Господи, Рорик. Оттар того не стоит… – Ивейна умолкла, заметив, как что-то колыхнулось вдали. Это точно шатры, догадалась она, заслоняясь ладонью от солнца. А над самым высоким шатром… Девушка застыла от удивления. – Знамя Уэссекса, – закричала она, повернувшись к Рорику и схватив его за руку. – Рорик, смотри. Это королевское знамя. Это Эдуард. Корабль мягко ткнулся носом в песок. – И что ты теперь думаешь? – прошептал Торольв, когда их окружили воины. – Я думаю, Эдуард сначала задаст нам пару вопросов. – Рорик взял Ивейну за руку и подвел ее к борту. – Скажи парням, пусть остаются на корабле. Кто схватится за оружие, будет иметь дело со мной. – Как будто у нас есть выбор. – Торольв окинул взглядом толпу англичан и выдавил улыбку. В ответ не улыбнулся никто. Ивейна посмотрела на Рорика, и ее возбуждение сменилось ужасом. На его лице вновь появилось выражение непреклонной решимости, означающее, что никто и ничто не заставит его свернуть с избранного пути. – Рорик, я поговорю с Эдуардом. Он… – Нет. – Он выпустил ее руку, спрыгнул на песок, а затем повернулся и перенес ее через борт. Сразу же к ним с мечом в руке направился один из воинов. Он был высоким, темноволосым, одетым в простую кожаную тунику и шерстяные шоссы. Шлем защищал его голову, но оставлял открытым бородатое лицо. Взгляд внимательных голубых глаз скользнул по кораблю, задержался на белом щите и остановился на лице Ивейны. Девушка подобрала самодельную юбку и бросилась бежать по пляжу прямо в объятия кузена. – Эдуард! Не убивай никого. Пожалуйста. – Ивейна? – Эдуард отстранился. – Клянусь распятием, это ты. Мы думали, ты погибла. Ваш священник из Селси написал, что тебя похитили норманны, и… Но вопросы подождут, – добавил он, пристально глядя в ее лицо. – Ублюдок, который пытался тебя убить, уже никому не причинит зла. Кем бы ни был тот парень, я благодарен ему за то, что ты осталась в живых. – Это уж точно, – согласилась Ивейна, торопливо кивнув. – Ты все видел? – Я видел достаточно, чтобы поднять людей и дождаться высадки этих головорезов. Их вождь молол какую-то чепуху. Он бредил, безумец; но когда он назвал твое имя, я понял, что это тот самый человек, который тебя похитил. Я расправился с ним. – Ой. – Ивейна отпрянула, бросив взгляд на окровавленный меч Эдуарда. – Ты убил Оттара. – Ее мысли смешались. Не успела она придумать более-менее безобидное объяснение, как почувствовала, что король крепче сжал ее плечи. Он смотрел куда-то мимо нее. В его глазах мелькнуло удивление, но затем лицо окаменело. – Мои поздравления, Эдуард. Ивейна почувствовала, что бледнеет. В ушах зашумело. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы сдвинуться с места, отойти от короля и повернуться к Рорику. Он глядел прямо в глаза ее кузену, но в холодном блеске его глаз была заметна искорка веселья. – Рорик, – так же холодно произнес Эдуард. – Ты в последние годы причинил мне немало хлопот. Думаю, теперь мне придется об этом забыть. – Ты знаешь, почему. – Да. – Эдуард насмешливо выгнул бровь. – Все закончилось, или ты желаешь забрать мою жизнь в обмен на жизнь Ситрика? – Все закончилось, – ответил Рорик. А затем добавил: – Тебе ничто не угрожало. – Мое облегчение безгранично. Ивейна покачала головой. Она устала переводить взгляд с одного лица на другое, но кое-что было очевидно. – Вы знакомы. Оба дружно повернулись к ней. Как будто только что вспомнили, что я здесь, – подумала Ивейна со злостью. Глаза Эдуарда расширились от изумления. – Святые небеса! Ивейна, ты бы посмотрела на себя. Ты же еле на ногах стоишь и… – Да? – Ивейна подбоченилась. – К чему столько волнений, кузен? Меня всего лишь похитили, бросили в море, снова вытащили, не захотели выслушать, а теперь я вдруг узнаю, что вы двое прекрасно друг друга знаете и обмениваетесь шутками, которые никто кроме вас не понимает. Так как, по-твоему, я могу себя чувствовать? Рорик усмехнулся. – Она прекрасно себя чувствует. – Оно и видно, – поддакнул Эдуард. – Похоже, девочка, которую я отправил в Селси, научилась показывать зубки. – У вас научишься, – мрачно согласилась Ивейна. – И за то, что ты послал эту девочку в Селси, ты, Эдуард, мне ответишь. – Не надо, котенок. – Рорик шагнул вперед и схватил ее за руку. – Твой кузен не привык к твоим способам вести переговоры. Я с ним сам разберусь. – Но… – Заметив удивление на лице короля, Ивейна лихорадочно попыталась найти какое-нибудь оправдание, которое не погубило бы Рорика. – Сначала тебе придется объясниться, – раздражительно заявил Эдуард. – Похоже, кузина, ты недовольна своим мужем. – Ты должен был это знать, – подозрительно мягким голосом заметил Рорик. |