
Онлайн книга «Таинственный граф»
— Только когда много двигаюсь. Грейс скользнула глазами по красивому лицу Ан-ри и наткнулась на его взгляд. Сердце ее подпрыгнуло, и она быстро-быстро заговорила, прогоняя ненужные мысли: — Надо было вас ночью отпустить. Тогда этот противный тип напрасно бы вас ждал. — Огастен? Пусть себе ждет. — Его так зовут? А другой, тот, который со мной разговаривал, назвался Лорио. Анри поджал губы. Значит, это его враг? — Жан-Марк. — В голосе Анри звучала горечь. — Кто он, Анри? — Когда-то он был моим другом. Он — Жан-Марк Лорио и Этьен Доде. С Огастеном мы не дружили. — Вы знаете, кто из них в вас стрелял? Анри скривился. Кто? Ни Этьен, ни Огастен не стали бы стрелять без приказа. Да и не попали бы в него в темноте. — Жан-Марк, — сказал он. — Он хороший стрелок. Будь это днем, он бы уложил меня на месте. Анри увидел, как кровь отлила от лица Грейс, взял ее руку и поднес к губам. — Не надо, Грейс, ведь я жив. — Надолго ли? Анри, что нам делать? — Подождем, — сказал он ободряюще. — Как вы думаете, этот человек, который увел Жан-Марка, разрешит ему войти сюда? Я думаю, не разрешит. — Мейберри? Я уверена, что нет. Но он наверняка привезет сюда Вуфертона, и они заберут вас. — Уж лучше попасть к вашим англичанам, чем к моим соотечественникам. Он отпустил ее пальцы, и Грейс положила руки на колени, пытаясь успокоиться. — Были бы вы посильнее, можно было бы уйти. Анри засмеялся. — Ночью вы так рассердились, ma chere, когда я попробовал уйти. — Просто я видела, что у вас нет сил куда-то идти. — Грейс вздохнула. — Почему они мне не поверили, когда я сказала, что вы ушли? Я пыталась их убедить, что вы исчезли той же ночью… — Это объясняется просто. Жан-Марк спрашивал во многих местах, ведь так? А все знают, что я здесь. — Но они не знают, кто вы. Они не знают, что вы француз. — Но все слыхали про раненого, а Жан-Марк, я уверен, спрашивал не про француза, а про раненого. — Да, наверное, так и было, — согласилась Грейс. — Ну вот, видите. Он и вас, кстати, спрашивал про раненого. И в первый раз ему отвечают, что он был здесь. Вы ему говорите, будто не знали, что я француз и что я ушел той же ночью. Будь я на месте Жан-Марка, я тоже что-то заподозрил бы. — Это, наверное, потому, что я сказала, будто не знаю, что вы француз! — с досадой воскликнула Грейс. — Наверное, в этом все дело. Господи, какая я дура! Надо было ему сказать, что вы все время были без сознания, так что я, естественно, не могла узнать, кто вы и что вы. Не удивительно, что у него возникли подозрения. Анри покачал головой. — Может, и так, Грейс, но не думаю. Вполне возможно, что он вам поверил. Но возможно и другое — он думает, что вы лжете ради меня, потому что я вам кое-что рассказал. — Нежная улыбка разлилась по его лицу. — Жан-Марк ведь не знает Грейс, которая передо мной, — Грейс, у которой отважное сердце, которая почти ничего не знает об Анри Русселе, но готова сделать все ради его спасения — от смерти, от ареста и от врага. Даже если он французский шпион. Грейс бросило в жар. Она мотнула головой, словно стряхивая комплимент. — Глупости. Так поступил бы каждый в этих обстоятельствах. — Но вы, ma chere, не каждый, — ласково сказал Анри. — Поэтому я и остался. У Грейс на миг замерло сердце. Не зная, что сказать, она смотрела в зеленые глаза, тая под их взглядом. А потом Анри вдребезги разбил робкую надежду. — Что бы ни случилось, Грейс, я буду помнить вас всю жизнь. Она растянула в улыбке помертвевшие губы и услышала свой собственный голос, звучавший на удивление спокойно: — Ну, мы должны постараться, Анри, чтобы ваша жизнь была долгой. Она встала и, стараясь не шуметь, пошла к двери. — Вы пока отдыхайте, — сказала она от порога. — А я пойду поработаю. Если повезет, Мейберри вернется за французом, дежурящим у ворот, до того, как стемнеет. Долгий и осторожный спуск по лестнице оказал на нее целительное действие. К тому времени, когда Грейс дошла до прихожей, она успела справиться с желанием разрыдаться. Грейс ничего не оставалось, как заняться писаниной. Она почти закончила трактат мистера Стэпли, когда Джемайма заглянула в дверь и сообщила, что мистер Мейберри едет верхом по аллее. Грейс взглянула на стоявшие на каминной доске часы. — Почти четыре. Значит, долго не задержится, скоро обед. — С ним мистер Вуфертон, — добавила Джемайма. У Грейс упало сердце. — А их с ними нет? Служанка мотнула головой. — Нет. Должно быть, мистер Вуфертон оставил их в «Черной лошади». Гостиница «Черная лошадь» принадлежала Вуфертону, так что он «вполне мог оставить французов под стражей в одном из ее номеров. — Хорошо, если так, — сказала Грейс. — Наверное, Мейберри решил отвести туда же и этого типа, который дежурит у ворот. Поэтому, наверное, и привез с собой Вуфертона. Однако, когда всадники спешились, а Джемайма поспешила открыть им дверь, оказалось, что Вуфертон приехал не только за этим. — Понимаете, мисс Грейс, — заговорил он, — больше не имеет смысла держать его здесь. Раньше или позже мне все равно придется заняться его делом. — Тогда пусть это произойдет позже, — быстро ответила Грейс. Вуфертон переглянулся с Мейберри, тот кашлянул и шагнул вперед. — Мисс Грейс, вы знаете так же хорошо, как и я, что мистер Вуфертон не может на это пойти. — Но он же ранен! — воскликнула Грейс. — Кто будет за ним ухаживать? Куда вы его поместите, мистер Вуфертон? В номер наверху, где ему не дадут покоя шум и гам снизу? Или, может, вы собираетесь выдать его этим ужасным французам? Вуфертон поморщился. — Я этого не говорил, мисс Грейс. — Но вы же хотите арестовать его. По какому обвинению? Он ничего не сделал! Лучше арестовали бы этих, которые наверняка виновны в том, что он оказался в нынешнем положении. — Если бы… — Он не может этого сделать, мисс Грейс, — вмешался Мейберри. — У них документы, которые гарантируют им неприкосновенность. Я их посмотрел. Да и арестовать их по подозрению в покушении на убийство тоже не могу, как бы мне ни хотелось. Вот если этот француз, что здесь, опознает их, тогда… — Он их не опознает, — сказала Грейс. Ни к чему было говорить, что Анри давно знаком с этими людьми и даже называл их своими друзьями. Она была уверена, что он не отдаст их в руки иностранного правосудия. — Где они, кстати? |