
Онлайн книга «Джорджина»
— Да, вчера вечером, — ответила Джорджина дрожащим голосом. — Мне необходимо было видеть вас. — Видеть меня? Она удостоилась очередного жесткого взгляда и повернулась к Брендону за поддержкой. Кузен поспешил ей на помощь и сконфуженно сказал: — Да, сэр. Видите ли, я ей написал — черт побери, я был должен это сделать! — о вашем намерении насчет «Дубов». На этот раз жесткого взгляда удостоился Брендон, отчего окончательно стушевался. — Я понимаю, что поступил глупо… — попытался защититься он. — Ты совершенно прав! — мрачно изрек Шеннон. — И если хочешь знать, это не твоего ума дело, мой мальчик! — Но я так не думаю! — воскликнула Джорджина, бросаясь на защиту своего кузена. Грубость Шеннона подействовала на нее мобилизующе. И это было намного лучше, чем если бы он проявил учтивость. — Это дело касается меня в той же степени, что и вас, и я предпочла бы покончить с ним прямо сейчас. — Джорджина огляделась в поисках стула. — Вы что же, не намерены предложить нам сесть? — не унималась она. — Собрались держать нас на ногах? На губах Шеннона мелькнула невольная улыбка. — Нет, моя дорогая, разумеется, нет, — ответил он. — Хотя вы этого вполне заслуживаете! — И он жестом пригласил молодых людей расположиться на диване. — Что вы хотите мне сказать? Если это касается «Дубов», то можете не утруждать себя, поскольку я не намерен менять своего решения. — Вот как? — Джорджина смело взглянула ему в лицо. — На самом деле я приехала говорить не только об этом, если хотите знать! — Она видела, с каким удивлением посмотрел на нее Брендон, и выпалила одним духом: — Дело в том, что я приехала извиниться перед вами! Брови Шеннона сошлись на переносице. — Извиниться? Передо мной? За что? — За то, что так ужасно истолковала ваши слова во время нашей последней встречи. Хотя это ваша вина, поскольку вы оборвали меня в самом начале разговора. Вы должны были знать, что мне о вас рассказала леди Элиза. Брендон, побледневший при мысли о том, какую тему затронула его кузина, вскочил и пробормотал, что ему нужно видеть майора Рота. — Ты его не найдешь, он ушел рыбачить, — остановил его Шеннон. — Что с тобой, Брендон? Сядь! — Нет… правда, это не мое дело! — с трудом выдавил Брендон. — Я не верил в это с самого начала, сэр! Скажите об этом моей кузине! — Не верил во что? — резко спросил Шеннон. — Одно из двух: либо ты сошел с ума, либо я! И при чем тут леди Элиза? — Она… она наговорила моей кузине черт знает каких ужасов про вас! — едва не плача, ответил Брендон. Он нахмурился и посмотрел на Джорджину: — Не стоит повторять эту историю сейчас, Джорджи! — О нет, очень даже стоит! — возразила она. — Иначе мистер Шеннон по-прежнему будет считать, будто я потрясена тем, что он женился на моей кузине Ноле, не будучи влюбленным в нее! — Она повернулась к Шеннону. — Но это вовсе не так. У меня еще очень мало жизненного опыта, хотя мне известно, что джентльмен, даже весьма уважаемый, может взять в жены леди, которую не слишком любит, только ради ее наследства. Если хотите знать, я совершенно уверена, что это и есть главная причина, по которой сэр Маннинг Хартили ищет моей руки, а бабушка, которая распоряжается всем, крайне озабочена, чтобы я приняла его предложение… На этот раз она получила полнейшее удовлетворение, увидев, как лицо Шеннона вспыхнуло от гнева. — Маннинг Хартили! Да вы шутите! Этот толстяк сделал вам предложение? — Так и есть, — заверила его Джорджина. — Более того, ничто бы не доставило большего удовольствия моей бабушке и маме, чем видеть меня леди Хартили! Шеннон насмешливо скривил губы: — Трудно в это поверить, моя дорогая! Никто в здравом уме не мог бы всерьез рассматривать это предложение! — О, вы ошибаетесь! — возразила она. — Это одна из причин, по которой я была вынуждена бежать… — Бежать? — Шеннон в который раз неодобрительно посмотрел на нее. — Бог мой! Вы хотите сказать, что ваша бабушка не знает, где вы сейчас находитесь? Вы что, проделали весь путь одна? — О нет! С дядей Джереми. И бабушка знает, где я… во всяком случае, ей известно, что я в Крайторне. Я оставила ей записку. Шеннон стоял перед камином. Руки он засунул в карманы сюртука, чтобы не дать им воли и не встряхнуть как следует Джорджину. — И все это ради того, чтобы извиниться передо мной? — не веря своим ушам, спросил он. — Вы, видимо, превратно истолковали мои слова, иначе бы не решились на столь экстраординарный шаг, мисс Пауэр. Джорджина была страшно недовольна. — Я бы хотела, чтобы вы не называли меня мисс Пауэр, — сказала она. — Вы же знаете, мне это не по душе. И вам нет нужды напоминать себе о Ноле, поскольку она мертва. Вы не виноваты в ее смерти, и вам незачем продолжать терзать себя. — Мне незачем… — Шеннон смотрел на Джорджину словно громом пораженный, не в силах сказать ни слова. — Но что… Кто? — Его глаза сузились. — Элиза Малладон! — воскликнул он. — Так вот в чем дело! Боже мой, вы поверили, вы и вправду поверили!.. — Что еще оставалось мне делать, когда вы сами заверили меня, что это правда? — резонно ответила Джорджина. — Но я понятия не имел!.. Господи! Если Малладон не свернет ей шею, в один прекрасный день я сделаю это сам! Значит, об этом говорят все в округе? — Ну нет, я так не думаю! — с горячностью возразила Джорджина. — Я уверена, что она рассказала об этом лишь мне, поскольку решила, будто ваш интерес в отношении меня зашел слишком далеко. Хотя, — добавила она нарочито невинно, — в этом она тоже ошибается. Шеннон ничего не ответил. Она видела, как шевельнулись его губы, и уже надеялась услышать что-либо для себя ободряющее, как в следующий момент в дверях возник Стургес. Его лицо выражало полную растерянность, причина которой стала ясна всем присутствующим, когда он с трудом выговорил: — Леди Мерсер! Первым пришел в себя Брендон. — Святый Боже! — воскликнул он и сделал шаг к открытому окну, но был остановлен железной хваткой Шеннона, который с усмешкой произнес: — Только не это, мой мальчик! Ты явился ко мне в роли сопровождающего, и ты им останешься до конца! — Он повернулся к Стургесу: — Проводи леди Мерсер сюда. Приказание его оказалось излишним, поскольку в следующий момент леди Мерсер, облаченная в оливкового цвета накидку и высокий капор, покрытые дорожной пылью, вплыла в кабинет. Ее глаза остановились на Джорджине, и гневное восклицание оборвало учтивое приветствие, которым Шеннон поспешил встретить гостью. — Так, значит, ты и вправду здесь, негодная девчонка! — Леди Мерсер плюхнулась на диван, с которого вскочила растерявшаяся Джорджина. — Я ужасно расстроена! Вы должны простить меня, мистер Шеннон, — если вы и есть мистер Шеннон, — что я не стала дожидаться вашего приглашения сесть! Я просто шокирована присутствием моей внучки в вашем доме!.. |