
Онлайн книга «Брачный обет»
— Я слышал, что затеваются кое-какие дела, чтобы приобщить Грин-Рэпидс к цивилизации. — Конрад Карсон разговаривал с покупателем, и Рейчел, войдя в магазин, уловила эти слова. — И что это будет? — спросил фермер, доставая из заднего кармана кошелек. Конрад быстро записывал цифры на листе коричневой бумаги. — Кто-то, по-видимому, считает, что нашему городу необходим оперный театр. — Он выпрямился. — Ровно шесть долларов, Бью. Если хочешь — впишу в твой счет. Фермер отрицательно покачал головой. — Я лучше сразу заплачу наличными, Конрад. — Я помогу тебе донести оставшуюся бакалею. — Конрад поднял на плечо ящик и тут увидел Рейчел. — Я вернусь к вам через минуту, миссис Макферсон. — Конрад вежливо кивнул ей и слегка покраснел, стараясь не встречаться с ней взглядом. А фермер повернулся к Рейчел и с восторгом стал ее разглядывать. Он даже снял шляпу и поклонился. — Миссис Макферсон? Я слыхал, что старина Корд женился. Я — ваш сосед Бью Джексон, живу в нескольких милях от вас. — Здравствуйте. — Рейчел покраснела. Неужели она никогда не привыкнет к тому, что ее разглядывают? — Всего хорошего, мэм. — Сосед с улыбкой надел шляпу и подхватил ящик с гвоздями. А Конрад уже придерживал для него дверь. — Вам нужна бакалея? — спросил Конрад, вернувшись за прилавок и смущенно перебирая пуговицы, выставленные на нем. — Да. У меня список, Кон… мистер Карсон. — Запнувшись на его имени, она покраснела еще сильнее. Он поднял голову и с натянутой улыбкой произнес: — Нам надо решить, как быть с нашими дальнейшими отношениями, Рейчел. — Это вы распустили про меня слухи после танцев? — спокойно спросила она. — Вильгельмина Брайант приехала на ранчо и заявила, что я — предмет городских сплетен. Теперь краской залился он. — Я сказал кое-кому, что попросил разрешения ухаживать за вами. Но о вас уже до этого начали судачить — ведь вы жили у Корда в доме. — Он взглянул ей прямо в глаза. — Рейчел, вы сами породили эти слухи, когда танцевали почти со всеми, да еще в таком красивом платье. — Я не совершила ничего предосудительного! — Я-то это знаю, но о хорошенькой девушке всегда судачат, особенно в небольшом городке. Да и обстоятельства вашей жизни необычные. — Я подумала, что вы разозлились на меня, Конрад, и слухи пошли от вас. — Нет. — Вид у него был смущенный. — Правда, я перепил крепкого пунша и похвастался, что ухаживаю за вами и собираюсь на вас жениться. Рейчел, я действительно имел это в виду. Я обязательно женился бы на вас. — Спасибо. — Ей были приятны его признания. — Останемся друзьями, Конрад. Я не хотела вас обижать. Просто мне было очень неприятно, что мне кости перемывают. Он пожал плечами. — Люди всегда болтают. — А что это за планы построить в Грин-Рэпидсе оперный театр? Я случайно услышала. Это точно или тоже слухи? — На днях из Нью-Йорка приезжали трое. Они пытаются построить сеть театров между Сент-Луисом и окраиной. Труппа актеров будет курсировать по городам, а местные таланты будут развлекать публику в перерывах между профессиональными представлениями. — А здесь есть талантливые люди? — Наверняка не знаю, но население очень заинтересовалось. — Он бросил взгляд на дверь. — А что, Корд приехал с вами? — Да, он в кузнице. — Рейчел выудила из сумки список продуктов. — Мне нужны кофе, чай, ведерко свиного сала, любые свежие овощи… — она запнулась. — Ой, вот здесь неразборчиво… — Похоже на корицу, — прошептал ей в ухо знакомый голос. Она обернулась — за ней стоял Корд, опершись бедром о прилавок орехового дерева. — Я не услышала, как ты вошел. — Потому что была занята беседой с Конрадом. — Мы говорили о городских новостях. Конрад принялся отмерять кофе в холщовый мешочек. — Сколько фунтов вы хотели, Рейчел? — спросил он. — Десять. И ведерко свиного сала в двадцать фунтов. — Она взглянула на Корда: — Ты уже закончил свои дела с кузнецом? Он кивнул. — Я взял гвоздей для Сэма и несколько маленьких подков для новой лошадки Джея. Взяв из рук Рейчел список, он передал его Конраду. — Вот что, Конрад. Подбери-ка все по ее списку и отнеси в фургон, а я тем временем угощу жену чашечкой чая в гостинице. Щеки Рейчел зарделись от удовольствия, а улыбка стала наградой Корду. — С чего это вдруг? — спросила она, идя рядом с ним по деревянному тротуару. Он положил ее руку себе на предплечье и прижал ладонью. — Ты достаточно побыла в обществе Конрада. К тому же я хочу, чтобы все полюбовались на мою жену. — Мы с Конрадом друзья, Корд, — недовольно сказала Рейчел и опустила глаза на пыльные доски под ногами. — Мы не можем при встрече смотреть в разные стороны лишь оттого, что я отклонила его предложение. Он приятный человек. — Вот пусть этот приятный человек найдет себе другую девушку, — решительно произнес Корд и для большей убедительности положил руку ей на спину, когда они входили в вестибюль гостиницы. Рейчел с опаской оглядела большую столовую. — Здесь полно народа. Появилась полногрудая официантка и с улыбкой провела их к столику у переднего окна. Корд церемонно усадил Рейчел. — Прошу вас, миссис Макферсон. — И повернулся к официантке, взиравшей на них с восхищением: — Мы бы хотели кофе и торт с грецкими орехами. — Две порции? — Ее карандаш застыл над блокнотом, и она посмотрела на Рейчел. Та рассеянно кивнула. — Это очень вкусный торт, не пожалеете. — Официантка ушла. Рейчел оглядывала зал из-под опущенных ресниц. — Корд, на нас глазеют. — Рейчел, людям ведь любопытно: это твой первый выезд в город со дня свадьбы. В следующий раз им будет уже не так интересно. — Ой! Я чуть не забыла про новость. — Еще кто-то женился? — Нет. Просто Конрад разговаривал с твоим соседом о планах предпринимателей из Нью-Йорка. Кажется, хотят построить в Грин-Рэпидсе оперный театр, — с восторгом объявила она. — Здесь? — засомневался Корд. — А почему нет? — Его недоверчивость удивила Рейчел. — Я считаю, что это пойдет на пользу городу и привлечет сюда людей. Ручаюсь — скоро здесь закипит деловая жизнь. — Например? Она задумалась. — Ну… появится, к примеру, новый магазин одежды. Или еще одна гостиница. Не помешает и кафе-мороженое и… |