
Онлайн книга «Спасая Амели»
– Одна… Я пришла в деревню со станции. Хильда вышла на улицу, огляделась. Ни души. – Пожалуйста! – взмолилась женщина. – Не зовите никого. Позвольте поговорить с вами наедине. – Что бы вы мне ни сказали – говорите здесь, средь бела дня, на улице. Глаза женщины округлились, стали еще более испуганными. Хильде опять показалось, что в ее чертах есть что-то знакомое, но фрау Брайшнер была настроена решительно. – Oma – бабуля, – прошептала женщина. Хильда почувствовала, как екнуло ее сердце. – Что вы сказали? Женщина, продолжая сутулиться, шагнула ближе. Но ее шепот был едва различим. – У меня есть новости о вашей дочери. Хильде стало нечем дышать. Она узнала эти глаза – глаза своей дочери. Глаза Лии. Но продолжала возражать: – Моя дочь умерла. – Да, да, я знаю. Но я ее дочь – ваша внучка, Рейчел. Перед глазами Хильды закрутился яркий калейдоскоп цветов. Старушка пошатнулась. Незнакомка бросила свою сумку и подхватила пожилую женщину с удивительной для ее возраста ловкостью. Сбитая с толку, чувствуя, что хочет присесть в кресло-качалку на кухне, Хильда махнула рукой в сторону дома. * * * Рейчел заботливо усадила бабушку в кресло-качалку, потом наполнила глиняную кружку водой из бочонка, стоявшего на столе. Пока бабушка пила, пытаясь отдышаться, Рейчел внесла со двора свою сумку, продолжая имитировать неторопливую походку. Вернувшись в дом, Рейчел заперла дверь, задернула ближайшую занавеску, пододвинула к креслу-качалке невысокий табурет и стала ждать. Девушка была не в силах оторваться от глаз, которые были зеркальным отражением ее собственных. Она жадно смотрела в лицо Хильде Брайшнер, на ее скулы, потом переместила взгляд на узловатые пальцы. Рейчел даже не ожидала, что у них столько общего. Казалось, она смотрела на саму себя, только на пятьдесят лет старше. Девушка едва сдерживалась, чтобы не засмеяться, не разрыдаться на плече у сидящей перед ней старушки. Когда пожилая дама немного успокоилась, Рейчел взяла ее за руку. – Я дочь Айбин. Хильда отпрянула – широко распахнула от удивления глаза, нахмурилась. И покачала головой. – Вы из Института. Вас прислали СС, верно? Пожалуйста, пожалуйста, оставьте нас в покое! Сердце Рейчел упало. Джейсон оказался прав: Герхард уже наведывался сюда, скорее всего, пытал ее бабушку. Возможно, и Лию тоже пытали. Рейчел стряхнула пудру с волос, чтобы показать, что это всего лишь маскарад. Хильда ахнула, но продолжала молчать. – Понимаю, это звучит… невероятно. – Рейчел нагнулась ближе. – Мне столько нужно вам рассказать, столько спросить у вас. Но должна предупредить: меня ищут. Если меня здесь найдут, мне несдобровать. И вам с Лией тоже. – Зачем же вы сюда приехали? – Глаза старушки наполнились слезами, в ее взгляде смешались гнев, страх и удивление. – Что вам нужно? – Нет, прошу вас, поверьте… я никому не желаю причинить зло. Я всего лишь хотела увидеть вас… спросить… Звякнула щеколда, кто-то постучал в дверь. – Бабуля! – раздался мелодичный голос, в котором слышалось беспокойство. – Ты дома? Что происходит? Почему дверь заперта? Но пожилая женщина молчала. Казалось, она была не в состоянии говорить. Хильда все не могла отдышаться, а потом ее дыхание стало свистящим. Во взгляде старушки вспыхнула паника. Она кивнула в сторону дальней стены. Рейчел отпустила руку бабушки, не зная, куда бежать, что делать. В дверь заколотили. – Бабуля… открой! С тобой все в порядке? Кто у тебя? Откройте дверь! Старушка сжала горло, приложила руку к груди. Рейчел рывком открыла дверь молодой женщине, стучавшей кулаком в дверь, – молодой женщине, которая казалась, как ни крути, ее собственным – только провинциальным – зеркальным отражением. – У нее приступ… сердечный… Не знаю! Помоги ей! Пожалуйста, помоги! Рейчел не успела договорить, как молодая женщина оттолкнула ее в сторону и подбежала к задыхающейся бабушке. Хильда махнула в сторону дальней стены. – Твои таблетки? В серванте? – Молодая женщина рывком распахнула дверцу серванта, порылась среди бутылочек и горшочков, схватила коричневый пузырек и вытащила пробку. – Держись, бабуля, я уже иду! Казалось, взгляд бабушки затуманился. – Открой рот. – Молодая женщина сунула бабушке две таблетки под язык, потом присела рядом с ней и стала нежно поглаживать старушку по плечу, по спине. – Отдохни. Просто посиди немножко. – Она дожидалась, когда бабушка успокоится, перестанет задыхаться. Никогда еще Рейчел не встречала такого заботливого ухода за больным человеком, в особенности среди врачей, которых ей приходилось видеть на работе у отца. Но когда молодая женщина повернулась к гостье, ее лицо омрачилось. Глаза метали молнии. Она увлекла Рейчел в дальний угол комнаты. – Что произошло? Рейчел была напугана гневом молодой женщины и случившимся у бабушки приступом. – Не знаю, – пролепетала девушка. – Она просто… Что с ней? – У нее больное сердце. Ей нельзя… Но тут молодая женщина замерла в нерешительности, уставившись на Рейчел, словно только что ее увидела. – Лия! Ты же Лия! Когда та увидела свою сестру, от изумления у нее едва не остановилось сердце. – Кто вы? – Лия смотрела на нее, как будто перед ней было привидение. – Я – Рейчел. Твоя сестра. – Моя… сест… – Близнец, – настаивала Рейчел. – Айбин Брайшнер – моя… и твоя мать. Женщина по имени Лия побледнела, покачала головой. – Это невозможно! Моя мать умерла во время родов. Я была ее единственным ребенком. Пожилая женщина опять тяжело задышала. Рейчел с Лией обернулись. – Бабуля! – воскликнули обе почти в унисон. Изумленно вскинув брови, Лия встала между Рейчел и бабушкой. – Тебя прислал доктор Менгеле, чтобы мучить нас? – Нет! – Тогда доктор Фершуэр, – продолжала Лия тоном обвинителя. – С нас довольно… довольно! Убирайся! – Я не из Института! – Теперь уже Рейчел едва не плакала. – Я сама от них сбежала! – Это за тобой они приезжали. Тебя искали СС. Они напугали бабулю, едва не разнесли в щепки ее дом… и мой заодно. Эсэсовцы уверяли, будто есть женщина, как две капли воды похожая на меня. Они предупредили: когда она появится, мы не должны верить ничему из того, что она скажет. Поклялись, что вернутся, и если мы станем ее прятать – горько об этом пожалеем. |