
Онлайн книга «Корабль мечты»
Покачав головой, девушка принялась перебирать ткани. – Очень миленькая, – заявила одна из посетительниц. – Где ты ее купила? – Я ее сама сшила, – смущенно ответила Джудитта, не поднимая головы. – Ты? – опешила женщина. Пожав плечами, Джудитта поспешно вышла на улицу, но не успела она сделать и пару шагов в сторону Каннареджо, как женщина из лавки догнала ее. – Подожди, куда ты так спешишь? – Незнакомка пошла рядом с ней. – Мне нужно кое-что купить, извините. – На рынке? – Да. – Отлично! Я туда как раз и направляюсь, – улыбнулась женщина, подхватывая Джудитту под руку. Они вдвоем пошли в сторону овощного рынка, раскинувшегося сразу за соттопортего центральной площади Гетто Нуово, неподалеку от вторых ворот. – Услышь меня, Венеция! – распинался брат Амадео. – Покайся в грехах своих! Изгони жидовское отродье! – Ох уж этот монах! – В голосе женщины слышалась злость. И страх. Джудитте хотелось побыть одной, но она не знала, как отделаться от непрошеной спутницы. – Меня зовут Октавия, – представилась женщина, качая головой, точно пытаясь отделаться от пронзительного голоса монаха. – Я знаю, это не еврейское имя, но мой отец увлекался культурой Древнего Рима. Знаешь, кем была Октавия? Джудитта растерянно пожала плечами. – Женой Нерона. Странное же имечко выбрал мой сумасшедший папаша, да упокоит Господь его душу. – Октавия покрепче перехватила руку Джудитты. – Ну, прыгай! – Женщина перепрыгнула большую лужу и рассмеялась. Джудитта, не раздумывая, последовала ее примеру. Губ девушки коснулась улыбка. – Иногда даже маленького прыжка достаточно, верно? – Что вы имеете в виду? – Достаточно сделать какую-то глупость, чтобы отогнать чопорность, и все сразу видится в новом свете… все становится проще. – Октавия подмигнула. Джудитта улыбнулась. – Итак, если не ошибаюсь, ты дочь врача. Он еще дружит с нашим стражником. – Капитаном Ланцафамом. – Девушка кивнула. – А как тебя зовут? – Джудитта. – Джудитта… – Ди Негропонте. – А, вот почему вы отличаетесь от нас! – воскликнула Октавия. – Почти все остальные прибыли в Венецию из Центральной Европы. Я вот, например, с немецких земель. Слышно по говору? – Немного, – улыбнулась Джудитта. – Тебя это забавляет? – Нет… – Ну же, я не обижусь. Смешной у нас говор? – Ну, немного… Октавия от души расхохоталась, а потом опять помрачнела. – Я скучаю по родному языку, знаешь. Здесь все думают, что в Германии холодно. А на самом деле эти земли – оплот силы и решимости… – Она вздохнула. – Но жена всегда следует за супругом своим, дорогая. Будь по мне, мы остались бы на родине. Но мой муж хотел стать ростовщиком и открыть лавку. Так мы и очутились в Венеции. Теперь он работает с Ансельмом-банкиром. – Октавия пожала плечами. – Вообще, я не понимаю, какая радость в том, чтобы одалживать людям деньги. Раньше мы с мужем занимались книгопечатанием. В Майнце. Там лучшие печатники во всей Европе. Но здесь, в Венеции, нам нельзя работать в типографии… только потому, что мы евреи. Какая глупость, верно? Книгопечатники в Венеции могли бы научиться у нас всем хитростям, мы обучили бы их новейшим техникам, и все это совершенно бесплатно. Но только потому, что мы евреи… – Октавия возмущенно фыркнула. – Непреходяща глупость человеческая. И я имею в виду не только христиан. Нет, и среди иудеев есть те, у кого солома вместо мозгов. Ладно, не будем об этом. Что-то я разболталась, верно? – Она звонко рассмеялась. Джудитта посмеялась вместе с ней. – Давай теперь поговорим о более важных вещах, – продолжила Октавия. – Расскажи мне об этой шляпке. Она прекрасна. Хашем мне свидетель, я и помыслить не могла, что скажу такое об этом позорном знаке, который нам приходится носить. – Что мне вам рассказать? – Джудитта залилась краской. – Дитя, стоит краснеть, только если ты что-то натворила, а вовсе не тогда, когда ты создала что-то и правда чудесное, – заявила Октавия. – Торговец обносками сказал, что сегодня на тебе новая шляпка. Что это значит? У тебя их много? Джудитта кивнула. – Из тебя словечка не вытянешь, – вздохнула женщина. – Можно посмотреть на твои шляпки? Может, даже купить одну? – Купить? – опешила девушка. – А что, ты хочешь мне ее подарить? – рассмеялась Октавия. – Ну, собственно, я об этом и думала… – Ты уверена, что еврейка? – зашлась смехом женщина. – Ох, милая, я все шучу. Мне нравится потешаться над нами, как и над христианами. Так я привыкаю к их дурацким замечаниям, и они уже не кажутся мне такими обидными. – Пойдемте со мной, – вдруг заявила Джудитта, схватила спутницу за руку и потащила к аркадам у центральной площади Гетто Нуово. – Подождите здесь, я сейчас вернусь. Взлетев вверх по лестнице, девушка ворвалась в квартиру. Исаак и Доннола, насупившись, сидели друг напротив друга и молчали. Исаак посмотрел на дочь, его глаза поблескивали. Не произнеся ни слова, он опустил голову и вздохнул. Джудитта собрала все шляпки, которые успела сшить, и убежала, радуясь возможности убраться из этого печального жилища. – Вот, выберите себе любую, – запыхавшись, сказала она Октавии. – Послушай, девочка, не говори мне «вы», а то я чувствую себя совсем старой. – Ладно, – улыбнулась Джудитта, протягивая ей шляпки. – Выбери себе ту, которая нравится тебе больше всего. Взяв шляпки, Октавия осмотрела их одну за другой. – У тебя определенно есть талант, девочка, – заметила она и вдруг хитро улыбнулась. – Пойдем! В центре площади разместилась довольно большая группка женщин. Они занимались рукоделием или чистили овощи на ужин, приглядывая за игравшими на площади ребятишками. И, конечно же, общались. Время от времени кто-то из них посматривал в сторону набережной Ормезини, где брат Амадео раздувался от ненависти к еврейскому народу. – Привет, Ракель, – сказала Октавия, подходя к женщинам. – Привет всем! Женщины подозрительно уставились на Джудитту, но Октавия сделала вид, что не замечает этого. Она уселась на свободный стул, жестом приказала Джудитте встать рядом и принялась демонстративно разглядывать шляпки. – Как называлась эта модель? – подняв одну из шляпок, спросила она. Этот вопрос застал Джудитту врасплох, поэтому девушка так и не смогла выдавить из себя ничего вразумительного. |