
Онлайн книга «Наш секрет»
– Продолжай, – попросила Элис. Зак откашлялся. – Хорошо. – Он вздохнул. – «Odio tener que decirte usted es clínicamente obeso» [15]. Даже Дарси поняла, что значат последние два слова. Не сдержавшись, она улыбнулась и опустила голову. – Вау! – пролепетала Элис, хлопая ресницами. – Я сейчас упаду в обморок! Она принялась обмахиваться ладонью, как женщина среднего возраста, которой показали фотографию музыканта Гэри Барлоу. Дарси давно уже смирилась с тем, что совершенно не понимает сестру. Она положила в рот немного зажаренных овощей, кое-как засунутых в подгоревшую булочку. Овощи были невкусными, а зажаренная булочка не спасала положение. Она встала. – Кому-нибудь еще нужна соль? Кетчуп? Элис, которая с набитым ртом рассказывала, где лучше пересечь Темзу и попасть на шоссе А3, просто подняла руку и кивнула. Зак, казалось, хотел что-то сказать, но внезапно передумал с видом человека, который слишком вежлив, чтобы перебивать людей, когда они разговаривают, хотя только что, не моргнув глазом, сказал Элис в лицо, что она жирная. Дарси гадала, скольких людей в своей больнице он уже успел оскорбить подобным образом. Она направилась к барной стойке, держась поближе к стене, которая тянулась вдоль сада, чтобы Джастин и Иззи ее не заметили. Этот милый провинциальный паб с кирпичной стеной и алыми розами, украшавшими арочный вход, был прекрасен. К счастью, стол с приправами находился сразу возле входа, недалеко от пачки меню и информационного плаката «Посетите Англию». Дарси взяла солонку и несколько соусов и уже собиралась выйти, когда у нее за спиной распахнулась дверь. Каким-то образом Дарси поняла, что это Джастин, и обернулась. На нем была бейсболка с эмблемой команды по американскому футболу «Нью-Йорк Джетс» и зеленая футболка. Засунув руки в карманы шорт, он подошел к ней. Стук посуды и тихий гул голосов за их спинами создавали уютную атмосферу. – Я тебя не преследую, – сказала она. – Честно. – Все в порядке. Говорят, я сам иногда люблю преследовать людей. Он выглядел прекрасно. Загорелый, красивый, милый. Его бицепсы немного налились, словно он утром жал штангу в гараже. Дарси вспомнила пятницу, которую они провели вместе в отеле. – Ты починил его, – улыбнулась Дарси, взглянув на браслет на его запястье. Джастин опустил взгляд. – Ах да. Ну, «починил» громко сказано. Подлатал. Я имею в виду, что склеил его суперклеем. – Он улыбнулся Дарси. – Иззи считает, что я должен выбросить его. Она явно его не любит. – Она знает, откуда он у тебя? – не выдержала Дарси. – Я сказал, что мне его подарил Ричард. – Он помолчал. – Это единственная причина, почему он до сих пор не попал в мусорное ведро. К счастью, она нечасто общается с Ричардом. По его тону Дарси поняла, что беда с браслетом приключилась не в первый раз. – Он и раньше рвался? Джастин мягко рассмеялся и почесал подбородок. – Да. Четырнадцать раз. Дарси удивленно уставилась на него. – Ты чинил его четырнадцать раз? – Ну, я его клеил, – пояснил он. – Это получалось не всегда удачно, я часто приклеивал пальцы к столу. – Он заколебался. – Не намеренно, конечно. «Четырнадцать раз! Он так много для тебя значит?!» – Похоже, в пятницу ему просто не повезло, – сказала Дарси. – Я имею в виду, раз это было не впервые, значит, это не дурное знамение. Джастин улыбнулся. – Ну, я всегда считал, что дурные знаки переоценивают. – Например, Нелл в это очень верит, – улыбнулась Дарси. Повисла короткая пауза. – Спасибо за сообщение, кстати, – поблагодарил он. Дарси нахмурилась. – Ну, это было важно. – Конечно. Очень важно знать разницу между Ронни Корбеттом и Ронни О’Салливаном. Особенно если судьба сведет с последним. Она скучала по нему и убедила себя, что одно сообщение никому не навредит, – так алкоголики считают, что полбутылочки пива в обед ни на что не влияет, когда им хочется уйти в запой на добрых три дня. – Воскресный обед? – спросила она. Джастин кивнул. – Для Иззи это рай, – сообщил он. – А для меня ад. Дарси понимала, что он имеет в виду. Обедать в подобном месте в воскресенье днем почти равнозначно тому, что валяться с перепоя на детской площадке. Он покачал головой и рассеянно взял со стола рекламный буклетик, рассказывающий о парке приключений с динозаврами. – Была там? Она покачала головой. – Прости. Я боюсь динозавров. Джастин посмотрел на нее и рассмеялся. – Как ты можешь их бояться? Это все равно что сказать, будто боишься встретить снежного человека. Нельзя бояться того, чего не существует. Дарси улыбнулась и поджала губы. – Вообще-то, снежный человек существует. Есть доказательства. Джастин притворно нахмурился. – Правда? – Да. В Сибири. – Какие доказательства? Настоящего снежного человека поймали? Дарси задумалась. – Нет. Были найдены следы. – Ох, Дарси! Такое же отсутствие логики ты демонстрировала много лет назад, когда пыталась решать квадратные уравнения. Она улыбнулась и посмотрела Джастину в глаза. – Вообще-то, это вина моего учителя математики. От него не было никакого толку. Помню, его было очень легко отвлечь. Мимо них пробежала официантка с огромной стопкой грязных тарелок. – Я смотрю, ты помирилась со своим сексуальным испанцем. – Джастин кивнул в сторону летней площадки. Не зная, что ответить, Дарси заколебалась. Это могло означать лишь то, что он прав. – Он не совсем испанец. Только на бумаге, и то наполовину. Это не считается, – пробормотала она. Джастин молчал, словно пытаясь расшифровать странный язык, на котором она с ним заговорила. Наконец он сдался и сменил тему. – И твоя сестра… Боже, я не видел Элис с тех пор, как она плюнула на меня в зале суда. Дарси вздрогнула и решила не обсуждать этот вопрос. – Слушай, ты мне так и не рассказал, как все закончилось в тот вечер. Когда ты сидел в домике, – улыбнулась она. – Ах да. – Он сделал вид, что судорожно пытается вспомнить. – Ну, я наконец вырвался из него, выпил парочку бутылок пива и посмотрел «Фил Спенсер: секретный агент». А ты чем занималась? |