
Онлайн книга «Ах, Париж!»
![]() Чемоданы уже снесли вниз. Было четверть третьего, и Ивонна, не переставая, ворчала о том, что она не успела все упаковать как следует. — Туфли для голубого платья; я не уверена, что я их положила. — Неважно, — сказала Гардения, — их можно будет прислать позже. Она не имела представления, что Жанна положила в ее собственный чемодан; это был все тот же ободранный, старый чемодан, с которым она приехала в Париж. Наконец все вещи были уложены на багажник, она помогла тете Лили сесть в машину и уселась рядом с ней. — На Северный вокзал, — сказала она громко, и машина тронулась с места, оставив позади кучку слуг, стоявших на ступенях и смотревших им вслед. Гардения планировала пересесть из машины в такси в каком-нибудь подходящем месте, но сейчас она поняла, что они уже не успевают. Упаковка багажа и прощание со слугами отняли много времени. Было уже двадцать пять минут третьего. Им следовало спешить, иначе они могли не успеть на поезд. Она подняла переговорную трубку. — Я перепутала, — сказала она шоферу, — везите нас на Лионский вокзал. — Слушаюсь, мисс, — ответил он по-английски. У тети Лили было два шофера; один из них, Артур, служил у нее уже давно. Она наняла его, когда купила свой первый «Роллс-Ройс», и сейчас именно он вел машину. К тому же им посчастливилось, и их не сопровождал лакей. Когда они отъезжали, мажордом пробормотал что-то насчет того, что не было времени одеть лакея в ливрею и что он надеется, ее светлость извинит его. Гардения подумала, что удача их не покинула. Артур был англичанином, ему можно было доверять. Она пересела на маленькое сиденье, расположенное напротив, и отодвинула стеклянную перегородку, находящуюся за спиной шофера. — Послушай, Артур, — тихо сказала она. — Поезжай как можно быстрее, крайне важно, чтобы ее светлость успела на поезд, отходящий в два сорок пять. Она направляется в Монте-Карло, а не в Англию. У нее очень большие неприятности, и мне нужна твоя помощь. — Конечно, мисс, — это был медленный, невозмутимый голос хорошего английского слуги. — Да, Артур. Очень большие неприятности. Будут задавать вопросы. Когда ты вернешься в Мабийон-Хаус, возможно, там уже будет французская полиция. Ты прослужил у ее светлости довольно долго. Готов ли ты теперь помочь ей? — Я сделаю все, что в моих силах. Она была хорошей хозяйкой. — Тогда слушай, Артур. Тебе придется поклясться, как бы упорно они ни допрашивали тебя, что ее светлость отправилась на Северный вокзал. Я хочу, чтобы они думали, будто она направилась в Англию, ты понимаешь? По крайней мере до тех пор, пока мы не прибудем в Монте-Карло. — Я все понял, мисс. Последовала небольшая пауза, а затем слуга спросил слегка извиняющимся тоном: — Это как-то связано с немецким бароном, мисс? Гардения подумала, что слуги всегда все знают. — Да, Артур. — Я всегда его недолюбливал, — сказал он почти про себя. — В таком случае говори то, что я тебе сказала, — снова попросила Гардения. — Все слуги в доме думают, что ее светлость уехала в Англию. — Они ничего от меня не узнают, мисс. Можете не беспокоиться, — твердо заявил Артур. Гардения повернулась и собралась было снова задвинуть стеклянную перегородку, когда он добавил: — Знаете, мисс, у меня есть идея. Когда я отвезу вас, я отправлюсь на Северный вокзал и немножко пооколачиваюсь там в надежде, что кто-нибудь из зевак приметит машину. Вы же знаете этих полицейских, они очень дотошные. — Отличная идея, — согласилась Гардения. Она почувствовала себя немного лучше, потому что им помогал один из ее соотечественников. Она снова села рядом с тетушкой. — Мы уже почти приехали, тетя Лили. Положитесь во всем на меня. Когда я куплю билеты, как можно быстрее идите к поезду. Нам надо стараться, чтобы нас не заметили. Было уже два тридцать пять, когда они приехали на Лионский вокзал. Гардения купила билеты; к счастью, поезд не был переполнен и им удалось получить купе в спальном вагоне. Затем, еле поспевая за носильщиком, толкающим тележку с их багажом, они почти бегом направились по длинной платформе. Они успели войти в вагон за несколько секунд до отправления. — Не забудьте это, мисс, — послышался почтительный голос Артура, и он протянул ей несессер ее тетушки. Гардения взяла его, отметив про себя, что он был украшен огромной герцогской короной. — Спасибо тебе, Артур, — сказала она. — Ты нам очень помог. Я уверена, что ее светлость крайне тебе признательна. — Желаю удачи, мисс, — поспешно сказал Артур, и в это мгновение поезд тронулся. Гардения быстро помахала ему рукой, затем вошла в свое купе и закрыла дверь. Ее тетушка полулежала на сиденье, обхватив голову руками. — Мне очень жаль, тетя Лили, — сказала Гардения. — Могу я что-нибудь для вас сделать? — Бренди, — пробормотала герцогиня. — Мне нужно немного бренди. Гардения позвонила, и спустя некоторое время стюард принес бутылку «Курвуазье» и два бокала. Он поставил все это на столик. — Будете ли вы ужинать, мадам? — поинтересовался он. — Первая смена в шесть часов. — Я позвоню позже. — Слушаюсь, мадемуазель. Я приготовлю постели после того, как мы проедем Аньон. — Он вышел из купе, и Гардения налила бренди и протянула бокал тетушке. — По крайней мере, нам удалось уехать, — сказала она. — Но все равно мы не можем чувствовать себя в безопасности, пока не пересечем границу завтра утром. Интересно, в какое время это будет. — Около семи утра, — ответила ее тетушка. — Я часто ездила этим поездом. — Еще почти шестнадцать часов! Неужели полиция за это время нас не обнаружит? Они могут послать телеграмму, и нас снимут с поезда на одной из станций. Гардения принялась размышлять, не лучше ли было направиться в Бельгию или Голландию, но это означало, что им пришлось бы уезжать с Северного вокзала. Она пришла к выводу, что Берти был прав, и в Сюртэ считают, будто они направятся на север. Тетя Лили снова протянула свой бокал. Она выпила вторую порцию бренди с такой же скоростью, как и первую, и постепенно на ее лице стал появляться румянец, и она больше не выглядела такой подавленной. — Давайте я помогу вам снять шляпку и плащ, — сказала Гардения. — Нас уже никто не видит, и мы с таким же успехом можем устроиться поудобнее. — Ты уверена, что барон покинул Париж? — спросила ее тетушка. — Я должна была попытаться связаться с ним, чтобы быть уверенной, что он в курсе всего происходящего. — Мистер Каннингэм сказал, что он совершенно точно уехал, — холодно ответила Гардения. |