
Онлайн книга «Музыка любви»
![]() — Вы не правы. — А покончив со мной, она набросится на вас. Берегитесь! Из нее может получиться великолепная леди Макбет. Карина вздохнула и сдалась. Берти в таком настроении был неисправим. К тому же тетя Мэри действительно выглядела просто зловеще. Тот, кто ее плохо знает, не может и представить себе, какой это милый и рассудительный человек. Тем не менее Карина предпочла бы не рассказывать тете свои приключения со всеми подробностями. Артисты, подъехавшие в других каретах, выглядывали из окон. Берти спрыгнул с подножки и крикнул им, чтобы пока не выходили. — Разворачивайте кареты и будьте готовы к быстрому отъезду, — приказал он. — Берти! Пойдемте в дом, все не так уж плохо, — раздраженно настаивала Карина. — Посмотрим, — угрюмо ответил он. Они вместе подошли к двери, которую уже успел открыть Дженнингс. Дворецкий беспомощно смотрел на Карину, стараясь показать, что ни в чем не виноват. Когда они вошли в холл, вышла тетя Мэри и направилась прямо к Берти. — Доброе утро, — холодно сказала она. — Как я понимаю, вы мистер... — Берти, к вашим услугам, мадам, — сказал он, приветствуя ее театральным поклоном. — Мистер Берти, я надеюсь, вы вернули мне мою племянницу в целости и сохранности, и хотела бы поблагодарить вас за это. Однако, во-первых, с вашей стороны было крайне неблагоразумно увозить ее с собой. А во-вторых, с ее стороны было неблагоразумно поехать с вами. — Тетя... — Помолчите. С вами я еще поговорю, мисс. Карина опешила. Она еще никогда не видела тетку в таком расположении духа. Берти оказался прав. Он взял себя в руки и стал объяснять: — Я в долгу перед мисс Дентон. Ее доброта спасла меня и моих друзей от самого ужасного провала, который мог бы случиться с нами пару дней назад. Возможно, вы не слышали... — Я разговаривала с мисс Мелани Карлайл и, конечно же, рада была оказать ей гостеприимство, — прервала его тетя Мэри. — Дело не в этом. — Я боялся, что дело не в этом, — понуро пробормотал Берти. — Дело в том, сэр, что моя племянница, благовоспитанная девушка, была вынуждена в вашей компании посетить логово порока. — Но ведь не только в моей компании, — запротестовал Берти. — Там были еще вот эти три молодые леди. Он думал, что его слова помогут делу, но тетя Мэри тут же развеяла его иллюзии, — Я предпочла бы, — строго сказала она, — не говорить о молодых леди подобного сорта, которые присоединяются к вокально-танцевальным труппам, чтобы выставлять напоказ свое тело для сомнительного удовольствия мужчин. Я полагаю, аудитория была исключительно мужская. — Вы ошибаетесь, моя дорогая леди, — оживился Берти. — Вчера вечером была сама леди Палмер... — Я говорю о позавчерашнем вечере, — настаивала тетя Мэри. — Все графство гудит рассказами о непристойном, омерзительном представлении, на котором не стала бы присутствовать ни одна уважающая себя леди, а тем более принимать в нем участие. — Оно было отнюдь не непристойным и не омерзительным, — возмутилась Карина. — Некоторые песни были чуть-чуть... ну, совсем чуть-чуть... Заметив буравящий ее взгляд тетки, девушка пожалела, что заговорила. К ее облегчению, разговор был прерван приходом Мелани. Берти радостно приветствовал ее, и она бросилась в его объятия. Потом крепко обняла Карину. Мелани выглядела немного лучше, но было еще неизвестно, достаточно ли зажила рука, чтобы она могла играть на фортепьяно. — Я из своей комнаты увидела, что вы приехали, и сразу же стала собираться, — сказала Мелани. — Как ты себя чувствуешь? Сможешь поехать с нами? — спросил Берти. — Да, конечно. Я так хочу уехать с вами. Миссис Дженсон была очень добра ко мне, — она бросила робкий взгляд на тетю Мэри. — Но я больше не хочу злоупотреблять ее гостеприимством. - Тогда я хочу еще раз сердечно поблагодарить миссис Дженсон, и мы отправимся в путь, — сказал Берти. Он повернулся к Карине и взял ее за руку. — Так уж случилось... леди Ирис... — Все в порядке, дорогой Берти, — тихо ответила она. — Со мной все будет в порядке. — Вы уверены? Он повернулся в сторону тети Мэри. — Конечно, я уверена, — заверила его Карина. Она не сомневалась, что тетя Мэри оттает, как только он уедет. — Тогда мы поедем. Проводите нас до двери? Карина вышла с ними в холл. Мелани быстро поцеловала ее в щеку, выбежала из дома и вскочила в карету. Берти сказал негромко: — Я только хочу сказать вам, что для вас всегда найдется место среди «Красавиц Берти». Всегда. — Спасибо, Берти, дорогой. Я чудесно провела время, но... — вздохнула Карина, — но есть вещи, которые больше никогда не повторятся. А насчет тети не волнуйтесь. Она не такая злая, как кажется. Они обнялись на прощание. Затем он прыгнул на подножку, и кареты уехали. Карина ошиблась в отношении тетки. Ей еще не приходилось видеть ту в таком плохом настроении. Когда она вернулась в гостиную, у тети Мэри был не менее суровый вид. — А сейчас, — потребовала тетка, — я хочу, чтобы ты рассказала мне, что случилось. — Тетя, я не понимаю. Ты поехала навестить свояченицу... — Моя свояченица, — ядовито заметила тетя Мэри, — уже дошла до ипохондрии. Когда я поняла, как все обстоит на самом деле, и высказала ей свое мнение о ней, мы поссорились, и я уехала. Приехала домой вчера вечером и услышала, что вся округа говорит о твоих подвигах. У меня сложилось впечатление, что мой отъезд послужил для тебя сигналом к началу беспутной жизни. — Это не так... — Перед отъездом я предупреждала тебя, что герцог Уэстбери — мужчина, которого следует избегать всем порядочным женщинам. А ты буквально через пару часов очутилась в его доме и выставляла себя напоказ к удовольствию посторонних мужчин. — Я была в маске, — запротестовала Карина. — Никто не мог меня узнать. — Все узнали. Ты уехала отсюда с «Красавицами Берти», или какими там еще дурацкими именами они себя величают. Слуги все рассказали. А почему ты надела маску? Значит, ты чувствовала, что поступаешь плохо? — Плохо? — с досадой повторила Карина. Ей ужасно хотелось описать яркие моменты радости от встречи с мужчиной, который завоевал ее любовь. Но он хотел сделать ее всего лишь своей любовницей и думал, что она на это согласится. Так, может быть, тетка права, и Карина поступила плохо? Ей пришлось пережить крайне неприятный разговор. — Я серьезно разочаровалась в тебе, — подытожила тетя Мэри. — Как ты знаешь, я надеялась ввести тебя в местное общество и, возможно, помочь тебе встретить человека, за которого ты могла бы выйти замуж. Однако сейчас об этом не может быть и речи. Твоя репутация... ну... |