
Онлайн книга «Маскарад»
– Спокойно, парень, – сказал Ян, закрывая за собой дверь. – Это всего лишь я. Ян потер руки, стянул плащ и бросил его на кровать. На людях Ян был всегда сама элегантность, его одежда была всегда вычищена, волосы лежали волосок к волоску, манеры безукоризненны. Среди друзей он становился другим человеком. – Сегодня чертовски холодно. Больше похоже на осень, чем на лето. – Наверное, нечего и думать пересечь сегодня пролив? – Да, если ты не собираешься сделать это вплавь, но плавать я тебе не советую, слишком холодно. – К чему это ты? – спросил Саймон, увидев, что Ян улыбается. – Что ты делал? – На этот вопрос у меня имеется несколько ответов. – Ян уселся на удобный стул с низкой спинкой и сцепил пальцы перед собой. – Спорил с человеком о его вкусах в одежде и одновременно давал ему урок плавания, как тебе это нравится? Саймон ждал. Он знал, что Ян собирается рассказать ему что-то интересное, но не упустит случая обставить все как можно драматичнее. – Что за человек? – спросил он спокойно. – Квентин Хейвуд. – О Господи! – Саймон уставился на Яна. – Он здесь? – Он знает, что ты в Дувре. И полагаю, это моя вина. – Почему? Ян опустил глаза и стал разглядывать свои руки. – Возможно, он следил за мной. – Ясно, – кивнул Саймон. – Вот почему тебя освободили из тюрьмы, я должен был догадаться. Ты знаешь, почему он преследует меня? – К сожалению, да. – Что ты хочешь этим сказать? – Ты никогда не задумывался, почему Миллер был убит именно в тот день и час? Саймон нахмурился. – Кто-то хотел, чтобы в преступлении обвинили меня. Да, я думал об этом, но не мог представить, кому надо убрать меня. – Неужели? – О Боже, – Саймон повалился на кровать. – Ты знаешь? – Хейвуд. – Зачем, – Саймон отвернулся от окна и заглянул в глаза Яну. – Зачем он это сделал? И почему ты мне ничего не сказал? – Я не знаю, зачем он так сделал. Остальное намного сложнее, – произнес Ян, не поднимая глаз. Саймон скрестил руки на груди. – Рассказывай. Времени у нас более чем достаточно. Ян сморщился. – Хорошо. Говорят, исповедь благотворно влияет на душу. Теперь мы можем проверить это. – Он поднял глаза, и теперь в них не было ни следа смеха. – Хейвуд знал, когда ты пойдешь к Миллеру, потому что я ему сказал. – И зачем же ты это сделал, позволь узнать. – Карточные долги. Когда ты сам попал в трудную ситуацию, мне удалось раздобыть значительную сумму. Ее тоже надо было вернуть. Дело чести. Ценой за них была информация о тебе. – Надеюсь, ты с толком распорядился своими тридцатью сребрениками. – Если это тебя успокоит, то знай, что не проходит и дня с тех пор, чтобы я не заплатил за свой проступок. – Как? – взорвался Саймон. – Своим добрым именем? Временем, проведенным в тюрьме? Тебе грозила опасность быть повешенным? – Не кричи. Тебя могут услышать. – Мне все равно… – А должно быть не все равно. Хейвуд запросто может выяснить, где я остановился. Саймон схватил палку. – Будь ты проклят. Ты привел его сюда. – Вообще-то я сбросил его с причала. – Что? – Я сбросил его с причала. – Ян, наконец, поднял глаза на Саймона. – На обратном пути я зашел к Жилю, он уже ищет для тебя другое убежище. – О котором ты, несомненно, сразу же расскажешь Хейвуду. – У меня больше нет карточных долгов. – Проклятие, Ян, моя жизнь в опасности, а ты имеешь наглость шутить. – Прости! Прости. Но я и представить себе не мог, что дойдет до такого. Сядь. Пожалуйста. Саймон посмотрел на Яна. В глазах последнего была мольба. За обманчивой легкомысленностью кроется сложный, чуткий человек. Иногда он проявляет себя, но только иногда. – Расскажи мне все по порядку, иначе я выбью из тебя правду, – прорычал он, садясь на кровать, его гнев постепенно утихал. Даже в такой ситуации он не мог долго злиться на Яна. Ян кивнул. – Я не стал бы винить тебя, если бы ты так сделал. Что ж, слушай. Все началось в Кентербери. Мы еще тогда так успешно выступали в Королевском театре. Помнишь? – Да. – Я встретил Хейвуда в гримерной комнате. Нас представили друг другу. Я не помню, кто, но мы разговорились. Тогда его звали не Хейвуд, если тебе интересно. Он представился как Тэнси. Мы отправились в таверну, и выпили, причем немало, – он нахмурился. – По крайней мере я. – И что было дальше? – Боюсь, я слишком много болтал. Он интересовался не только тобой. Казалось, ему были интересны театральные сплетни. Через несколько дней он снова пришел в гримерную комнату, потом он пригласил меня на обед и представил некоторым друзьям. Мы выпили, сыграли в карты… – Ян развел руками. – Думаю, об остальном ты и сам догадываешься. – Ты проиграл. – И достаточно большую сумму. Я был так рад, когда Хейвуд заплатил за меня. Он сказал, что он мне друг и не будет настаивать на немедленном возврате долга. Я ответил, что благодарен ему, потому что в противном случае мне пришлось бы идти к ростовщику, и я закончил бы как ты. – Ага. Значит, мы подходим к главному. – Да. Он начал расспрашивать о тебе, Саймон. Но тогда мне показалось, что его неприязнь направлена на Миллера. – Да что ты. Почему? Ян потер нос. – Боюсь, я не помню. Слишком много выпил. В любом случае, когда он спросил, что ты собираешься делать, я ему рассказал. – И? – спросил Саймон, когда Ян замолчал. – И той же ночью тебя арестовали за убийство Миллера. В комнате воцарилась гробовая тишина. – На следующий день Хейвуд пришел в театр и вернул мне долговые расписки. – Проклятие! Почему ты молчал? – Я рассказал бы, но Хейвуд как сквозь землю провалился. Никто ничего о нем не знал, по крайней мере, под именем Тэнси. У меня не было доказательств, – произнес Ян. – Ни судья, ни адвокат, ни тюремщики, никто не стал бы меня слушать. – Он все прекрасно устроил, – сказал Саймон и сжал губы, его гнева как не бывало. Прошлого не вернешь, и Ян сделал достаточно в свое оправдание. Он спас Саймона от веревки. – Твоя история звучит настолько неправдоподобно, что все подумали бы, что ты пытаешься меня защитить. – Да, – Ян откинулся на спинку стула, он выглядел постаревшим на десяток лет. – И мне кажется, он устроил так, чтобы миссис Миллер вернулась домой как раз в нужный момент. Но я не могу утверждать наверняка. |