
Онлайн книга «Моя прекрасная жертва»
Кёрби усмехнулась: – И каждый раз Федра чудесным образом теряла аппетит. – Я ведь знала: Кёрби зверски проголодалась и мимо нас не пройдет, – сказала Федра грубовато и вместе с тем умиленно. – Она без умолку болтала с набитым ртом. Рассказывала, как прошел день в школе. А уничтожив мой бедный сэндвич, вытирала рот рукавом и шла к своей маме, которая работала официанткой в «Старом Чикаго» – это в нескольких кварталах отсюда. Даже «спасибо» не говорила, паразитка. – Это клевета, – сказала Кёрби, закручивая крышечку солонки. – Ну ладно, – согласилась Федра. – Иногда вместо рукава она использовала салфетку. Усмехнувшись и покачав головой, Кёрби принялась развинчивать перечницу. Я посмотрела на часы и стала помогать подруге, откручивая крышки. Дело пошло быстрее. – Никому на свете, даже Чаку, – я кивнула в сторону кухни, – ты не позволяешь того, что позволяешь Кёрби. Она столько раз показывала тебе язык и до сих пор жива! – Нет, – Федра выгнула бровь, – у меня две девочки, от которых я терплю всякое. Я сглотнула ком в горле: эта женщина умела сделать так, чтобы я почувствовала себя как в семье. Причем именно тогда, когда я меньше всего этого ждала и больше всего в этом нуждалась. Взяв с барной стойки полотенце и перебросив его через плечо, она взглянула на свои часики, подошла ко мне и повернула меня к окну, напротив которого стояли три машины, набитые людьми. Схватив мою руку и подняв ее вместе с открытой солонкой, Федра принялась читать свой любимый сонет: – «Мать изгнанных! Их горьким воплям внемля… – декламируя, она ритмично потряхивала моей рукой, и соль сыпалась нам на головы, как снег во время метели. – Гремевшие в истории державы! Отдайте мне всех тех, кого гнетет жестокость вашего крутого нрава…» [2] Дочитав стихотворение до конца, Федра отпустила меня и вздохнула: – Сейчас так уже никто не говорит. Я принялась вытряхивать из волос соль. – Ты говоришь, – сказала Кёрби. – Да. Потому что люблю свою страну. – Чтобы это понять, достаточно заглянуть в полицию и посмотреть, сколько раз ты участвовала в сидячих забастовках, – заметила Кёрби, состроив рожицу. – А при чем тут эти стихи? От такого вопроса Федра онемела. – Это сонет Эммы Лазарус, – пояснила я, но выражение лица моей подруги не изменилось. – Он написан на табличке внутри статуи Свободы. Кёрби округлила рот: до нее наконец-то дошло. Федра закатила глаза: – Боже праведный, помоги нам всем! – Пойду за веником, – сказала Кёрби и побежала в заднюю комнату. Федра, ворча, направилась на кухню. Она всегда взрывалась, если видела, что кто-то не знает важных исторических фактов или других общеизвестных вещей. Кёрби вернулась со щеткой и веником. – После выпуска я постаралась все это выкинуть из головы. А сейчас к тому же летние каникулы. Но как бы не так! Дадут мне здесь расслабиться! – Не кипятись, – я взяла веник, – впереди долгий день. Мы с Кёрби подмели пол, и она подбежала с совком к мусорному ведру. Я открыла крышку. В это время первые посетители вышли из припаркованных машин. А когда моя подруга во второй раз вернулась из задней комнаты, куда относила веник, они уже вошли в кафе. – Я не успела заполнить все солонки, – шепнула мне Кёрби. – Доделаю, – ответила я. Торопливо рассыпая приправы по баночкам, я взглянула на часы: что нас так задержало? Обычно мы успевали со всем управиться минут за десять до открытия. Демонстрировать свое настроение гостям Федра не стала, но Кёрби и мне пришлось работать с удвоенной силой, чтобы она улыбалась. Начало дня получилось неважным: целый графин с чаем грохнулся на пол, Гектор разбил стопку тарелок, а я не до конца завинтила крышечку одной солонки, и посетитель высыпал на свой филадельфийский сэндвич с говядиной и сыром больше соли, чем я вытряхнула из своей головы. Чаку пришлось переделывать блюдо. Писательница со своей ассистенткой пришла опять – во второй раз за два дня пребывания в городе. – Добрый день, – улыбнулась я, после того как Кёрби их усадила. – Вы к нам вернулись? – Нам здесь нравится. Перед отъездом хочу попробовать кубинский сэндвич. – Я не это заказывал! – крикнул Федре Дуэйн Кауфман из-за углового столика. Он сбросил на пол верхнюю булочку своего сэндвича и облизал палец. – Ой-ой! – прошептала Кёрби. – Опять пьяный. Может, полицию вызвать? И как он умудрился нализаться с утра? – Федра разберется, – помотала головой я. – Я заказывал без кетчупа! – орал Дуэйн. – И все остыло к чертовой матери! – Извини, приятель, сейчас все поправим. – Федра взяла его тарелку и устремилась на кухню. – Никакой я тебе не приятель! – прокричал Дуэйн ей вслед. – Дерьмовое кафе! Я подошла и улыбнулась: – Не хотите выпить кофе, пока Чак переделывает ваш заказ? – Отвянь! – рявкнул Дуэйн, повернув ко мне голову, но не отрывая глаз от пола. – Я хочу гребаный бургер – такой, какой я заказывал. Что – так трудно? Перед ним стояла почти полная чашка чая, но мне нужно было чем-то его занять, пока Федра не вернулась. – Сейчас все сделают. Давайте я подолью вам чаю, – сказала я, беря чашку. Дуэйн поймал меня за запястье: – Не тряси титьками у меня перед носом! Содержимое стакана выплеснулось мне на туфли. Я безуспешно попыталась высвободиться. Тут руку Дуэйна схватила другая большая рука. Пьяница застыл. Я тоже. Это был Тэйлор. – Что ты ей сказал? – произнес он зловещим низким голосом. Я было разинула рот, но Дуэйн отпустил меня и, нервно расхохотавшись, прорычал: – Не надо мне чая. Оставьте меня в покое! Тэйлор разжал руку и сделал шаг назад, пропуская Федру. – Ну вот, Дуэйн: чизбургер прямо с гриля, без кетчупа. Мы извиняемся, – сказала она громче, чем было необходимо, и встала между мной и разбушевавшимся посетителем. Я шагнула в сторону. – Ну как? Теперь лучше? Он откусил свой бургер и, закрыв глаза, стал жевать, как животное. Кусок хлеба и колечко лука упали у него изо рта на тарелку. – Да. Только долго ждать пришлось. Махнув мне рукой, чтобы я занялась другими посетителями, Федра посмотрела на Тэйлора, но что означал ее взгляд, я не поняла. Я проводила парня к его столику. На этот раз он пришел один. – Все в порядке? – спросил он. |