
Онлайн книга «Птица без крыльев»
— Он… хороший врач. Мне с ним повезло. — Не сомневаюсь. Но хотелось бы, чтобы он был хотя бы чуточку потише. Так ты посиди, я на минуточку. — Позвони, и его принесут. — Думаю, что все заняты поеданием торта. Я быстро. — И с этими словами она торопливо покинула комнату. Агнес была у лестницы, когда ее остановил звук надрывного кашля Чарльза, который в последнее время все чаще вызывал у нее беспокойство. Она взяла пузырек с лекарством и вышла из комнаты. Спускаясь по лестнице, она слышала, что муж все еще кашляет. Однако через пару минут наступила тишина. Навстречу Агнес из кухни вышел Маккэн. — Чудесный был день, мэм, — с чувством проговорил он. — Да, Маккэн, день прошел замечательно, и обед удался на славу. Я обязательно пойду и поблагодарю миссис… Звук, донесшийся из гостиной, оборвал ее на полуслове. Они одновременно повернули головы. Агнес бросилась в гостиную, за ней поспешил Маккэн. Представшая их глазам картина заставила их на мгновение замереть на месте. Но уже в следующий момент, стряхнув оцепенение, они ринулись к лежащему на диване Чарльзу, чье тело сотрясала кровавая рвота. * * * Против обыкновения доктор Бейкер говорил непривычно тихо. — Пусть полежит и отдохнет, — произнес он вполголоса, стоя у постели Чарльза. — Через пару часов я вновь к вам наведаюсь, — закрывая саквояж, пообещал он Агнес. — Это у него серьезно? — не выдержав, спросила Агнес. — Да, моя милая, очень серьезно. — А он?.. — Вы хотели спросить, умрет ли он? Могу только сказать, что надолго его не хватит. Только сейчас я говорил ему, что следовало бы лечь в больницу, но и там едва ли удастся остановить процесс. Он отказался, так что все будет как Бог даст. У него ведь есть еще родственники? Я бы посоветовал известить их. — Это не так просто. Его сестра недавно во второй раз вышла замуж. У них сейчас медовый месяц. Ее муж — капитан грузового судна. — Грузового? — Мистер Бейкер сморщил нос. — Да, именно грузового, — повторила Агнес. — Не очень подходящее место для свадебного путешествия, для медового месяца комфорта маловато. — Не думаю, что она обратит на это внимание, ибо очень счастлива. Две недели назад мы были у них на свадьбе. — Мне казалось, что кто-то из этого семейства имел собственную семью и детей. — Это она. Но они с мужем развелись. — Развелись? — Доктор удивленно поднял брови. — Да, она с ним развелась, и правильно сделала. Ей встретился добрый, чуткий человек. Я уверена, что она будет с ним счастлива. Они отправились к какому-то далекому острову. Сейчас вряд ли вспомню его название. — А братья? — Один в монастыре, а другой — в госпитале. — Ах да, помню, это тот, что был сильно искалечен на войне. — Да-да, все так и есть. — Он может ходить? — Да, с палочкой. — Тогда мне непонятно, почему бы ему не приехать к брату. На вашем месте я бы все-таки связался с ним. Ну, еще увидимся. Доктор ушел, а Агнес после некоторого колебания открыла дверь и вошла в спальню. Чарльз ждал, пока она подойдет. — Дорогая, — протягивая к ней руку, позвал он. — Да, милый, — откликнулась она. — Ты что-то хочешь? — Я хочу поблагодарить тебя за все то счастье, что ты мне подарила. Агнес молчала, ибо чувствовала, что стоит ей только открыть рот — и она неминуемо разрыдается. — Ну же, не надо так расстраиваться. Мы оба знаем, что все идет к этому. К тому же ты ведь такая рассудительная. — Не надо, не говори так, — с трудом произнесла она, слова мужа причиняли Агнес мучительную боль. — Послушай, моя милая. Я хочу повидать Реджи. Попроси его приехать… Наш вихрь… — он попытался улыбнуться, — сделал мне укол… я скоро усну… но мне хочется увидеться с братом. Ты ему передашь? — Да, дорогой, немедленно. С тобой побудет Маккэн. — Она взглянула на дверь, потом наклонилась и, коснувшись губами его влажного лба, поспешно отвернулась. Спустившись в холл, она сразу же позвонила в госпиталь и попросила позвать к телефону подполковника Фарье. В ожидании Агнес наблюдала, как прислуга на цыпочках сновала взад-вперед, все чувствовали, что близится неизбежная трагическая развязка. У нее даже дернулась голова, когда в трубке внезапно зазвучал голос Реджинальда. — Это ты, Агнес? Что у вас стряслось? — С Чарльзом беда, ему очень плохо. — Что ты хочешь сказать? — То, что сказала, — начала она громко, но ее голос тут же понизился до шепота. — Он… умирает, Реджи. — Нет, не может быть! Вчера он приезжал ко мне, и все было нормально. Он, правда, немного подкашливал, но в остальном чувствовал себя вполне прилично. — Он уже несколько месяцев неважно себя чувствует. А сегодня у него был тяжелейший приступ. Приезжал доктор, он сказал, — Агнес закрыла глаза и продолжала, — это может произойти очень скоро. Молчание длилось так долго, что она не выдержала. — Ты слушаешь? — Конечно, я не повесил трубку. — Ты должен приехать. Снова воцарилось молчание. — Где ты? — закричала Агнес. — Он требует тебя. Ты всегда так много для него значил. Можешь ты это понять? Он хочет увидеть тебя, и ты просто обязан приехать. — Проследи, чтобы прислуга не попадалась мне на глаза. — Они все о тебе знают. Они будут рады тебе. — Эгги, ради Бога. Они помнят меня таким, каким я был раньше. Так что, пожалуйста, сделай так, как я прошу. Пусть меня никто не встречает. — Значит, ты сейчас приедешь? — Мне надо известить главврача. Думаю, буду у вас через час. А что делать с Генри? — Я ему позвоню. — Странно, но факт: я волен свободно уйти, а у него могут возникнуть проблемы с его монастырем. Агнес слышала, как на другом конце провода положили трубку. С минуту она смотрела на трубку в своей руке, размышляя о том, что Реджи действительно прав. Он мог свободно покидать госпиталь, а вот Генри они не видели уже полтора года, с тех пор как он стал членом монашеского ордена. На Рождество он прислал им радостное письмо и три бутылки монастырского вина. При этом Генри пошутил, что приложил руку к его изготовлению: а точнее сказать, он мыл бутылки. С того времени они получили от него лишь одно коротенькое письмо. Прочитав его, Чарльз сделал вывод: «Генри счастлив, его послание красноречиво говорит об этом». |