
Онлайн книга «Чудо любви»
Лошади, пощипывая траву, отходили от маяка все дальше. Туман сгущался, размывая границу между морем и небом. Длинноногие крачки прыгали в песке у края воды, ища мелки ракообразных. Молчание затянулось, и Джереми подул в сложенные ладони, чтобы согреть их. – Вы сердитесь на меня за то, что я приехал? – спросил он. – Нет, – сказала Лекси. – Я, конечно, удивлена, но не сержусь. Джереми улыбнулся, и она ответила ему своей очаровательнейшей улыбкой. – Так расскажите все-таки, как вы сюда добрались? – спросила она. Джереми кивнул в направлении Бакстона: – Меня подвезли рыбаки. Они высадили меня на пристани. – Запросто взяли и подвезли? – Да, запросто взяли и подвезли. – Что ж, вам повезло. Насколько я знаю, здешние рыбаки отличаются ужасным упрямством. – Возможно, но ведь люди есть люди, – сказал Джереми. – Хотя я и не специалист по психологии, но у меня нет ни малейшего сомнения в том, что любой – даже совершенно незнакомый – человек может проявить отзывчивость, если поймет, насколько тебе нужна его помощь. Я в этом абсолютно уверен. – Он расправил плечи и откашлялся. – Правда, мне пришлось предложить деньги рыбакам. Лекси засмеялась, услышав его признание. – Могу представить, сколько они с вас содрали. Джереми с усмешкой пожал плечами: – Да, судя по всему, поездка на лодке – большая роскошь. – Еще бы. Вы только представьте, какие это затраты. Одно топливо сколько стоит. И опять же нежелательно лишний раз гонять лодку – мотор изнашивается… – Да, они мне говорили об этом. – Ну и, конечно же, время – деньги. А завтра им нужно выйти в море до рассвета. – И об этом они мне говорили. Последняя лошадь скрылась за дюнами. – И все же вы приехали. Джереми кивнул: – Как ни странно – да. Но они сразу заявили, что ждать меня не собираются и обратно меня никто не повезет. Лекси приподняла бровь: – В самом деле? Но как же вы намерены добраться обратно? Джереми лукаво посмотрел на нее: – Поскольку я знал, что встречу здесь свою знакомую, то рассчитывал на нее – она меня подвезет обратно. – А если я не собираюсь уезжать отсюда в ближайшее время? Или, например, скажу вам, чтобы вы добирались сами? – Честно говоря, такой вариант я еще не обдумывал. – А где вы собирались остановиться? – Об этом я тоже пока не думал. – Ну что ж, – улыбнулась она, – хорошо, что вы по крайней мере говорите честно. Но скажите, что бы вы делали, если бы меня здесь не оказалось? – А куда еще вы могли поехать? Она отвела взгляд, сдерживая улыбку. Ей было приятно, что Джереми запомнил ее рассказ о столь дорогом месте. Вдалеке показались огни креветочного траулера, который шел так медленно, что казалось, будто он не двигается. – Голодны? – спросила Лекси. – Просто умираю с голоду – я весь день ничего не ел. – Хотите поужинать? – Вы знаете какое-нибудь хорошее место, куда можно пойти? – Да, у меня есть на этот счет некоторые соображения. – Там принимают кредитные карты? – спросил Джереми. – А то все мои наличные ушли на переправу. – Не беспокойтесь, – ответила Лекси. – Я думаю, это не проблема. Они молча шли по песчаному берегу, у самой кромки воды, не решаясь сократить разделявшее их расстояние. Их лица раскраснелись от вечерней прохлады, и они шли вперед, как будто какая-то сила влекла их за собой. Джереми ощутил угрызения совести, вспомнив о Нейте и Элвине. Он пропустил телефонную конференцию, поскольку во время путешествия через пролив Памлико ему, как и следовало ожидать, не удалось позвонить по мобильному. Он решил при первой же возможности связаться с Нейтом, хотя не очень этого хотел. Несомненно, Нейт, все это время с нетерпением ждавший его звонка, теперь был вне себя от ярости. Джереми собирался поговорить с ним о возможности устроить встречу с продюсерами на следующей неделе, когда он мог представить им отснятый материал и подготовленный план. Если же этого будет недостаточно, чтобы все уладить, если из-за такой ерунды, как пропущенная телефонная конференция, его карьера на телевидении могла закончиться, не успев начаться, то стоило ли вообще жалеть о потере такой работы? Что же касается Элвина… то с ним все было проще. Попасть в Бун-Крик, чтобы встретить его, не представлялось возможным – Джереми окончательно осознал это, когда рыбаки высадили его из лодки на берег. Но ведь у Элвина был с собой телефон, так что ему можно было позвонить и все объяснить. Конечно, его вряд ли могла обрадовать перспектива работать этим вечером в одиночку, но Джереми был уверен: к завтрашнему дню он успокоится. Элвин был одним из тех редких людей, которые не могут из-за чего-то сердиться дольше одного дня. Впрочем, все это мало волновало Джереми в данный момент. Важнее всего для него было то, что он шел вместе с Лекси по тихому безлюдному берегу и, когда очередной порыв соленого ветра ударил им в лицо, она наконец молча взяла его под руку. Лекси поднялась по ветхим ступенькам старого деревянного дома и повесила куртку на вешалку у двери. Последовав ее примеру, Джереми оставил свою куртку и сумку там же. Она прошла в гостиную, и он, проводив ее взглядом, в который раз мысленно восхитился ее красотой. – Вы любите макароны по-итальянски? – спросила она. – Еще бы! Ведь моя мама итальянка. Это ее коронное блюдо. – Вот и отлично, – сказала Лекси. – В таком случае я приготовлю макароны. – Мы будем ужинать здесь? – Думаю, у нас нет другого выхода, – усмехнулась она, взглянув на него. – У вас ведь нет наличных – вы об этом забыли? Кухня была маленькая, оклеенная цветастыми обоями, облезавшими по углам. Мебель в ней оказалась старая, а перед окном стоял маленький обшарпанный стол. Из одного из лежавших на стойке пакетов Лекси достала коробку кукурузных хлопьев и буханку хлеба. Стоя возле раковины, Джереми увидел полоску ее кожи, показавшуюся из-под блузки, когда она встала на мысочки и подняла руки, чтобы положить в шкаф продукты. – Вам помочь? – спросил он. – Нет, спасибо, я сама, – ответила Лекси, поворачиваясь. Одернув блузку, она взяла другой пакет и достала две луковицы и две большие банки помидоров «Сан-Марцано». – Ну что ж, может, вы хотите чего-нибудь выпить, пока я готовлю? У меня в холодильнике коробка пива. Джереми округлил глаза, притворно ужаснувшись: |