
Онлайн книга «Ошибка»
Гаррет, нарезая лук, оборачивается на меня и подсказывает: – Чувственный. – Конечно, Джи, сам бы я до такой рифмы не додумался. Пять баллов тебе. Такер, закончив укладывать посуду в посудомоечную машину, поворачивается ко мне и хмурится: – Чем ты там занимаешься, а? Уже час сидишь и царапаешь что-то в своем блокноте. – Я пишу любовную поэму, – недолго думая, отвечаю я. И тут же прикусываю язык, осознав, в чем только что признался. На кухне повисает мертвая тишина. Гаррет с Такером обмениваются взглядами. Очень долгими. И тут же синхронно их головы поворачиваются в мою сторону, и они смотрят на меня так, словно я только что сбежал из психушки. Может, так и есть. Другого объяснения, почему я добровольно сижу тут и придумываю стихи, нет. И это еще не самый бредовый пункт в списке Грейс. Да-да, именно так. Список. Эта маленькая злодейка отправила мне сообщение, в котором было не одно, не два, а целых шесть заданий, которые мне нужно выполнить, чтобы она согласилась пойти на свидание со мной. Или лучше сказать, подвигов. Но я все понимаю. Она не верит, что я влюблен в нее, и переживает, что я снова причиню ей боль. Черт, она наверняка думает, что этот список отпугнет меня и мы так и не доберемся до фазы свидания. Но Грейс ошибается. Какими-то шестью подвигами во имя любви меня не напугаешь. Что-то будет сложным, да, но я парень настойчивый. Если уж я смог вдохнуть жизнь в мотор «Камаро» шестьдесят девятого года, воспользовавшись лишь теми деталями, что мне удалось найти на убогом кладбище автомобилей в Мансене, то мне точно под силу написать сопливую поэму и сделать «коллаж из качеств, отражающих индивидуальные особенности Грейс, которые я нахожу особо очаровательными». – У меня только один вопрос, – подает голос Гаррет. – Серьезно? – вступает Такер. – Потому что у меня их целая куча. Вздохнув, я откладываю ручку в сторону: – Давайте. Снимите камень с души. Гаррет скрещивает руки на груди: – Это для девушки, да? Потому что если ты делаешь это ради забавы, то у тебя точно не все дома. – Это для Грейс, – сквозь зубы отвечаю я. Мой лучший друг с серьезным видом кивает. И тут же начинает покатываться со смеху. Козел. Я сердито наблюдаю, как он хватается за бока, как его широкие плечи подрагивают от оглушительного хохота. Но даже сотрясаясь от смеха, он умудряется вытащить из кармана телефон и начинает печатать. – Что ты делаешь? – требую я ответа. – Пишу Уэллси. Она должна знать об этом. – Ненавижу тебя. Я так занят тем, что пытаюсь убить взглядом Гаррета, что не замечаю, чем занят Такер. Но уже слишком поздно. Он хватает блокнот со стола, читает написанное и громко присвистывает: – Ни фига себе, Джи! Он срифмовал «дубина» и «машина». – Машина? – пыхтя, переспрашивает Гаррет. – Что? – Машина, – бурчу я. – Я хотел сравнить ее губы с вишнево-красным «Катласом» [17], который чинил, когда был подростком. Опираюсь на собственный опыт, так сказать. Такер остервенело мотает головой: – Ты должен был сравнить их с вишнями, придурок! Он прав. Должен был. Поэт из меня никудышный, и я это знаю. – Эй, – говорю я, охваченный вдохновением. – А если я украду слова из гимна «Эмейзинг Грейс» [18]? Только поменяю на… э-э-э… «Убойная Грейс? – Ага, – хрюкает Гаррет. – Гениально. Убойная Грейс. Я задумываюсь над следующей строчкой: – Как мил… – …твой зад, – подсказывает Такер. Гаррет фыркает: – Таланты за работой. «Убойная Грейс, как мил твой зад». – Он снова печатает в телефоне. – Боже, может, уже перестанешь пересылать наш разговор Ханне? – рычу я. – Друзей на девок не меняют, чувак. – Еще раз назовешь мою девушку «девкой», и друга у тебя не будет. Такер усмехается: – А если серьезно: зачем ты пишешь этой девчонке поэму? – Потому что я хочу вернуть ее. А это одно из первых требований. Мои слова привлекают внимание Гаррета. Он поднимает голову, не выпуская из руки телефон, и спрашивает: – А какие другие? – Не твое собачье дело. – Ей-богу, если ты справишься с остальными даже наполовину так же хорошо, как с этой эпичной поэмой, то вернешь ее в мгновение ока! Я показываю ему средний палец. – И заканчивайте с приколами. – Потом я выхватываю блокнот из руки Така и направляюсь к двери. – И знаете что? Когда в следующий раз кому-то из вас понадобится получить расположение девушки, меня о помощи не просите. Придурки. Их истерический смех преследует меня всю дорогу до второго этажа. Я ныряю в свою комнату и пинком захлопываю за собой дверь, чтобы весь следующий час набирать на ноутбуке это жалкое подобие любовной лирики. Боже. Я трачу на эту треклятую поэму больше сил, чем на свои занятия. Мне еще нужно прочесть пятьдесят страниц по экономике и набросать маркетинговый план – но занят ли я учебой? Нет. Я беру телефон и печатаю сообщение Грейс. Я: «Твой имейл?» Она отвечает почти сразу же: «Grace_Ivers@gmail.com». Я: «Проверяй почту». На сей раз она не торопится отвечать. Проходит сорок пять минут. Я уже на тридцатой странице своего домашнего задания, когда мой телефон начинает вибрировать. Она: «Работа еще не закончена, Эмили Дикинсон [19]». Я: «Эй, про качество ничего не было сказано». Она: «Умник. Два с минусом за поэму. Жду не дождусь, когда увижу твой коллаж». Я: «Ты не против блесток? И фоток члена?» Она: «Если на этом коллаже будет фотка твоего члена, то я сделаю копию и раздам всем в студенческом центре». Я: «Плохая идея. Из-за тебя у всех парней разовьется комплекс неполноценности». Она: «Или их самооценка повысится». Улыбаясь, я быстро печатаю следующее сообщение: «Я заполучу это свидание, красавица». |