
Онлайн книга «Ангел-хранитель»
Эмма и Генри, конечно же, замечательные люди, однако следовало честно признать — сегодня он в их компании лишний. Да и дома его никто не ждет, разве что мышка случайно пробежит по кухне. Эмма и Генри с удовольствием танцевали друг с другом, а Майку оставалось только разглядывать этикетки на пивных бутылках. Когда Эмма пригласила его потанцевать, он понуро опустил голову, надеясь, что никто не увидит, как он танцует с женой брата. Да что там говорить. Он надеялся, что четвертой в их компании будет Джулия. Что Джулия будет танцевать с ним, улыбаться ему, смеяться и кокетничать с ним. Так бы оно и случилось, если бы не Ричард. Ричард. Он ненавидит его. Майк не знал Ричарда. Да и не хотел знать. Одно только имя этого человека заставляло его хмуро сдвигать брови. Сегодня весь вечер его не покидало мрачное настроение. Генри допил пиво и отставил бутылку в сторону. — Не следует тебе пить дешевое пиво, — заметил он. — Похоже, тебя от него пучит. Майк поднял глаза на брата. — Я пью тот же сорт, что и ты. — Верно, — согласился Генри. — Видимо, некоторые усваивают его легче. — Говори-говори. — Я смотрю, ты сегодня не в духе, Майк. — Так ведь ты надо мной весь вечер издеваешься. — Если учесть твое поведение в последние дни, ты этого заслуживаешь. Мы сегодня великолепно поужинали, я весь вечер блистаю остроумием, Эмма старается следить за тем, чтобы ты не сидел за столом, надувшись как сыч, и не вел себя как неудачник, которому отказали в свидании. — Знаешь, это совсем не смешно. — А я и не собирался тебя веселить. Я просто говорю тебе чистую правду. Можешь считать меня своей собственной неопалимой купиной. Когда у тебя возникают сомнения, когда ты хочешь услышать совет, ты бежишь ко мне. Вот тебе совет — выбрось дурные мысли из головы и улыбнись. Ты же сам портишь себе вечер. — Послушай, Генри, разве я не стараюсь изо всех сил поднять себе настроение? — Ах вот как? — Генри удивленно поднял брови. — Значит, мне просто показалось, что ты весь вечер только и делаешь, что горестно вздыхаешь. Майк, вертевший в руках бутылку из-под пива, отодрал от нее этикетку и скатал ее в комок. — Ты забавный парень, Генри. Тебе стоило бы отправиться в Лас-Вегас и выступать там в роли комика. С удовольствием помогу тебе собрать вещички. Генри откинулся на спинку стула. — Так-так. Уже лучше. Мне нравится. Становится веселее. — Еще бы, ты ведь смеешься надо мной. Генри сделал невинное лицо и поднял руки в жесте смирения. — Кого же еще я могу выбрать в качестве мишени для острот? Майк отвернулся. — Ну хорошо, хорошо… Я готов извиниться, — проговорил Генри. — Но послушай, то, что Джулия решила встретиться с этим самым Ричардом, вовсе не означает, что ты навсегда потерял шанс завоевать ее сердце. Не делай из этого трагедии. Может быть, сегодняшний вечер наконец заставит тебя набраться смелости и пригласить ее на свидание. — Я как раз собирался… — Собирался? Только собирался? — Ну да. После нашего с ней разговора в понедельник я решил поступить именно так, как ты мне сказал. Я надеялся, что сегодня вечером мы с ней встретимся. Генри внимательно посмотрел на него. — Хорошо. Замечательно. Я горжусь тобой, брат. Майк уже приготовился выслушать дальнейший поток «комплиментов», но Генри молчал. — Ты хочешь сказать, Генри, что никаких шуточек в мой адрес не будет? — Для шуток больше нет поводов. — Потому что ты мне не веришь? — Нет, я тебе верю. Кажется, теперь я должен верить тебе. — Почему же? — Потому что я теперь буду следить за тем, чтобы ты сдержал свое слово. — Как это? — Боги на твоей стороне, братишка. — Что ты, черт побери, хочешь сказать? Генри кивнул в сторону входной двери: — Угадай, кто сейчас вошел в зал? Ричард стоял на пороге рядом с Джулией, которая, вытянув шею, пыталась высмотреть свободное местечко. — Я даже представить себе не мог, что здесь так много народа, — прокричал Ричард, стараясь перекрыть шум, царивший в зале. — Вы точно хотите остаться в этом баре? — Пойдемте! Здесь очень мило, вот увидите. По этому поводу Ричард испытывал некоторые сомнения. Место, в которое привела его Джулия, показалось ему прибежищем тех, кто пытается решить свои жизненные проблемы при помощи алкоголя. Музыканты на сцене принялись исполнять новую песню, и народ на танцполе зашевелился — кто-то начал танцевать, другие направились к выходу или к барной стойке. — Давайте что-нибудь выпьем, — предложил Ричард, — а потом поищем местечко, где можно сесть. Джулия согласно кивнула: — Конечно. Пробирайтесь вперед. Бар прямо перед вами. Протискиваясь через толпу, он предложил Джулии руку. Та без колебаний приняла ее. — Так, значит, это он? — спросила Эмма. Тридцативосьмилетняя жена Генри была блондинкой с зелеными глазами и обладала таким неотразимым обаянием, что отсутствие классической красоты не имело значения. Невысокого роста, круглолицая, Эмма постоянно и без всякого успеха испытывала самые разные диеты, хотя ни ее муж, ни егобрат не имели представления, зачем она это делает. Окружающие — и взрослые, и дети — любили Эмму. Что касается Генри, то он обожал ее. Он считал, что женитьба на Эмме была для него просто подарком судьбы. Супруги прекрасно относились друг к другу, и, как они часто заявляли, у них совсем не оставалось времени для споров и ссор. Как и муж, Эмма отличалась острым язычком и имела обыкновение беззлобно подтрунивать над ближними. А какой она становится, пропустив пару рюмочек! Тогда берегись, подумал Майк. Подколкам не будет конца. Майк понимал, что в данный момент, к сожалению, являет собой прекрасный объект для насмешек. — Да, это он, — кивнул Генри. Эмма продолжала откровенно рассматривать Ричарда. — В нем что-то чувствуется, верно? — Мейбл назвала его… э-э… сексуальным, — сказал Генри. Эмма подняла палец с таким видом, будто Генри изрек истину. — Да, сексуальный. Очень сексуальный. В нем есть какая-то странноватая, непонятная красота. Майк скрестил на груди руки и откинулся на спинку стула. Интересно, что же будет дальше? — Я с тобой полностью согласен, — заявил Генри. Ожидая заказа, Ричард и Джулия стояли возле стойки. Их лица были видны в профиль. |