
Онлайн книга «Наследство Уэстмера»
– Что вы хотите этим сказать? Женщина засмеялась. – Ну, если бы я не была здесь, вы бы со мной не разговаривали, не так ли? Возможно, это судьба. – Она помолчала и передала Белле стакан. – Выпейте это. – Что это? – Кое-какие успокоительные травы. Я приготовила это питье по рецепту, которому меня научили добрые монахини. Белла маленькими глотками выпила мутную жидкость с горьковато-сладким вкусом. – Вы монахиня? – Нет. Я никогда не чувствовала себя достаточно набожной. Слишком многое подвергала сомнению. – Не понимаю. – Вас это не касается – вы молоды и невинны. Но остерегайтесь других. Вас ждут тяжкие испытания, прежде чем вы обретете счастье. – Но я его обрету? – Белле очень хотелось быть в этом уверенной. – Дайте мне руку. Белла протянула руку. Женщина перевернула ее ладонью вверх и стала изучать. – Разве я не должна сначала позолотить вам ручку? – Нет. Я не гадаю за деньги. – Тогда на что вы живете? – Как я вижу, вам свойственно любопытство. – Вы увидели это на моей руке? Она засмеялась. – Нет, услышала на вашем языке. А теперь давайте-ка посмотрим. Вот это бремя, которое вы вынуждены нести… – Она смотрела не на ладонь Беллы, а прямо ей в глаза. – Вы об этом знаете? – Только то, что оно существует. Если хотите, можете мне рассказать. Дальше этих четырех стен об этом никто не узнает, а я, может быть, дам вам совет. Белле очень хотелось кому-нибудь довериться, но эта любопытная женщина совсем ей незнакома. Как же можно рассказывать ей о своих бедах? С другой стороны, посторонний человек может быть более беспристрастным. – Я должна выбрать себе мужа, – сказала она. – Я не вижу в этом ничего тягостного. Для большинства юных леди это самое лучшее время в жизни – наблюдать, как их обожатели из кожи вон лезут, чтобы их завоевать. – Мой выбор ограничен. – Белла печально улыбнулась. – Сколько же их? – Четверо. – Это больше, чем у большинства молодых дам. – Но это совсем иной случай. – Почему? Белла заколебалась. – Мне никто из них не нужен. Я хочу сказать, что я не уверена… Ой, у меня все мысли перепутались. К тому же я не думаю, что кто-либо из них сделает мне предложение, а если сделает, я буду думать о них еще хуже. – Ну и головоломка. Я люблю головоломки. Как же вы ее разгадаете? – Не знаю. – Будьте осторожны в выборе того, кому доверитесь. – Дело не в доверии. Я всем им доверяю. Это вопрос… – Счастья? – закончила за Беллу женщина и улыбнулась. – Вы считаете, что каждый имеет право на счастье? – А почему нет? Если это никому не наносит вреда. – Вот в чем камень преткновения. Любой эгоистичный поступок вредит кому-нибудь. – Я не хотела бы, чтобы меня упрекнули в эгоизме. – С другой стороны, уступить моральному шантажу было бы бескорыстно, но в высшей степени глупо. – Моральному шантажу? Я не понимаю. – Думаю, понимаете. – Женщина помолчала. – Там замешаны деньги? – Да. – И титул? Белла резко вскинула голову. – Я не верю, что вы увидели это на моей ладони. – Нет. – Значит, вам известно, кто я? – О да. – В таком случае у вас передо мной преимущество. – Да. – Скажите, как вас зовут. – Чтобы вы могли пойти к его светлости или к управляющему и потребовать, чтобы меня выгнали с его собственности? – Нет, я вас не выдам. – Если вы так не поступите, то будете первой из рода Хантли, кто этого не сделает. – Что вы хотите сказать? У вас обида на нашу семью? – Нет, – быстро ответила она. – Я глупая старая женщина. Не обращайте внимания на мои слова. Белла ей, разумеется, не поверила и на минуту забыла про собственные трудности. Что плохого могли Хантли причинить этой женщине? Но она знала, что, если спросит, та все равно ей не скажет. Зачем только она упомянула о собственной беде? – Вы ведь никому не расскажете о том, что узнали от меня? – Кому я могу рассказать? Я почти никого не вижу, а те, кого вижу, больше заняты своими делами. Они приходят за лечением, гаданием либо за любовными напитками. – Любовных напитков не существует. – Хотите верьте, хотите нет, но другие с вами не согласятся. Что касается Уильяма Хантли, то с глаз долой – из сердца вон. – Я ему не скажу, – заверила ее Белла, удивляясь тому, что женщина говорит о графе почти презрительно. – Вы немного успокоились? – Да. – Белла чувствовала сонливость. Что было в той смеси, которую она выпила? Почему она проглотила ее без возражений? – Это хорошо. Вам пора идти. Если хотите совета, то подождите и посмотрите, кто сделает вам предложение, и уж тогда решайте. Не спешите – старик не собирается умирать. Подразните их. Это вас позабавит. – Старая дама улыбнулась и от этой улыбки сделалась на много лет моложе. Белла представила себе, какой та была когда-то красивой. Белла медленно шла к своей лошади. Усевшись в седло, она обернулась: лачуга стояла на месте, приютившись среди деревьев, но странной старухи нигде не было видно. К своему удивлению, Белла заметила, что успокоилась, хотя особой радости не испытывала. Колдунья старуха или нет, но в одном она права – не стоит расстраиваться раньше времени. Белла пересекла парк и выехала на аллею. Потом поднялась к себе в комнату и села на кровать. Нервы были на пределе, голова раскалывалась, к тому же она ушибла бок, и ей больно было поворачиваться. Хорошо бы поужинать у себя, но через час ей придется изображать безупречную хозяйку, веселую и остроумную. Ультиматум деда не выходил у нее из головы. Ей нельзя принимать необдуманные решения. Что сказала та странная женщина в лесу? «Подразните их»? Но их вовсе не соблазнял брак с ней, и ни один не выразил никакого удовольствия от этой перспективы, даже Роберт. Он очень ей сочувствовал, но не настолько, чтобы согласиться с ее планом. А план был хороший. Белла неохотно поднялась с кровати и переоделась в бледно-голубое шелковое платье с широкой юбкой и маленькими рукавчиками с буфами. Вырез платья украшали кружевные рюши. Платье было не очень модное, но дедушка не одобрял полупрозрачных одеяний, которые нынче носили. Сунув ноги в атласные туфельки, она спустилась вниз и зашла на кухню проследить, чтобы ужин был готов вовремя. |