
Онлайн книга «С первого взгляда»
Макловио крепко сжал Сойера в объятиях. – Ты хороший человек, Сойер Донован. Это большая честь назвать тебя своим другом. Сойер похлопал Макловио по плечу, и тот ушел. Молодой человек разделся и вошел в воду. Не успел он намылиться, как за деревьями мелькнуло что-то красное. – Сойер! – Асукар ковыляла к ручью. – Я принесла тебе полотенце. Сойер отплыл на середину ручья. – Э... спасибо тебе, Асукар! Он беспокойно следил за старухой. Вдруг она сейчас снимет свое платье и полезет к нему? – Ты не захватил чистую одежду, мой милый! – Положив полотенце, Асукар взяла его грязные вещи. Я отнесу это в дом и принесу тебе чистое. Когда старуха ушла, Сойер облегченно вздохнул и подплыл к берегу. «Все-таки она добрая женщина, – подумал он, – хоть и сумасшедшая. Сумасшедшая... Сафиро тоже сумасшедшая. Интересно, где она сейчас? Куда они с Тья пошли за ягодами? Ладно, где бы она ни была, все равно скоро вернется», – решил он, намыливая голову. Ему не терпелось поскорее рассказать Сафиро, что он нашел самогонный аппарат Макловио. Эта новость ее обрадует. Да, сегодня хороший день для Сафиро! – Видишь, Тья? – говорила Сафиро, стоя посреди поляны. – Я же тебе говорила, что здесь полно ягод! Ну что, ты довольна? – Да, я очень довольна, chiquita. – Тья нагнулась, чтобы собрать ягоды еще с одного пригорка. – Было бы у нас побольше сахара, я бы приготовила варенье и желе. Еще надо насушить ягод и сделать ягодные конфеты. И конечно, у нас будут пирожки с ягодами. – Но у тебя мало муки, Тья. Сафиро вдруг тревожно огляделась, не понимая причины своего беспокойства. Интересно, где Марипоса? Наверное, вернулась в Ла-Эскондиду. Девушке почему-то хотелось, чтобы пума была рядом. – Ладно, муку я постараюсь достать, – сказала она, гоня прочь свои страхи. – Я уже давно не ходила к монахиням, так что... Она замолчала. Раздался странный звук, похожий на отдаленный раскат грома. Странно. На небе не было ни облачка. – Вот если б и другие продукты тоже росли в горах, как эти ягоды! – вздохнула Тья. – Мы бы нарвали с деревьев жирненьких поросят и натрясли с кустов муку, соль и сахар... Сафиро не обращала внимания на то, что говорит старая женщина, а напряженно вслушивалась в далекий рокот. Она была уверена, что это не гром. Странный гул приближался. Девушке стало страшно. Сердце ее бешено заколотилось. – Тья, – позвала она шепотом. – Завтра утром приведем сюда Асукар, Макловио, Педро и Лоренсо, – радостно продолжала Тья. – Ягод так много! Мы попросим моего милого Франсиско, он отнесет корзинку добрым сестрам-монахиням. Я думаю, они будут рады... – Тья! Женщина взглянула на девушку. – Что ты там увидела, Сафиро? – Она повернулась туда, куда смотрела девушка. – Бежим! – прошептала Сафиро. Она хотела закричать, но от страха у нее перехватило дыхание. – Бежим, Тья! Бежим назад, в Ла-Эскондиду! Корзина Тья взлетела в воздух, ягоды рассыпались. Женщина пустилась бежать ко входу в убежище. Она слышала за спиной быстрые шаги Сафиро и надеялась, что им удастся уйти от опасности. – Быстрей, Тья, быстрей! – подгоняла девушка. Грохот становился все громче, а ее страх – все сильнее. Она оглянулась. Три всадника неслись вверх по склону. Из-под копыт лошадей взвивались облака пыли. Ни секунды не раздумывая, Сафиро свернула в дубовую рощу. При мысли о том, что эти люди погонятся за ней, внутри у нее все переворачивалось от страха, но надо было спасать Тья, и она не знала другого способа. – Беги! – закричала она. – Беги в Ла-Эскондиду, Тья! Тья добежала до входа в убежище, обернулась, но Сафиро позади нее не было. Старуха посмотрела туда, где в последний раз видела девушку. Горы подхватили ее крик и повторили многократным эхом. Но всадники уже увозили Сафиро прочь. Сойер услышал душераздирающий крик. «Господи! Что случилось?!» Он выскочил на берег, схватил полотенце и побежал к дому. Он несся по лесу как на крыльях и наконец выбежал во двор. Тья и Асукар стояли около хлева, размахивали руками и причитали. Лоренсо притащил из сарая деревянный ящик, открыл крышку, а Педро начал рыться в ящике, выбрасывать в разные стороны его содержимое. Наконец он вытащил два пистолета. На глазах у Сойера Педро вложил один пистолет в руку Лоренсо. Оружие тут же развалилось на части, мелкие железки посыпались к ногам старика. Лоренсо заковылял обратно в хлев, и в этот момент оттуда появился Макловио с конской сбруей и винтовкой в руках. Сойер понял, что старик собирается оседлать Корахе. – Макловио, не смей! – Он бросился к старику, но так и застыл с открытым ртом. Из хлева выехал Лоренсо верхом на осле. Старик сидел задом наперед! Сойер ничего не понимал. – Ради Бога, Лоренсо, какого черта... – Сойер! – закричала Асукар. – Сафиро похитили! Сойер побледнел. – Похитили? – Не трогай Сойера, Асукар! – пробасил Макловио. – Он все равно не сможет взять в руки оружие! Сафиро сама мне это сказала. – Он повернулся к Сойеру. – Оставайся здесь и успокой Тья и Асукар. А я поеду спасать Сафиро. Молодой человек начал понимать. – Что с Сафиро? – Он отнял сбрую у Макловио. – Мы собирали ягоды вон на том холме. – Тья показала на скалы. – Вдруг появились три всадника. Сафиро побежала в лес, и один всадник ее схватил. Бедная девочка! Я знаю, она повела их туда, чтобы спасти меня! – Схватил Сафиро... – повторил Сойер. Девушка попала в беду! Ее могут убить! Беда... Убить... Такое уже было. Другие люди тоже попали в беду, и их убили... Память увела Сойера из Ла-Эскондиды в другой город – туда, где стоял дом с белыми занавесками. Он вспомнил все. Вспомнил этих людей, которые лежали на полу в доме. Их убили, потому что его не было с ними рядом, и он не смог их спасти. Прошлое теперь с ужасающей отчетливостью встало перед глазами. Сойер бросил седло и уздечку на землю, запустил пальцы в волосы и стиснул зубы. Ему хотелось кричать, но крик застрял в горле. Его не было с ними рядом, он не смог их спасти, и они погибли. И Сафиро! Такая живая, такая теплая тоже превратится в мертвую холодную пустоту... Нет!!! Сойер метнулся в хлев, к своему сундуку. Теперь он знал, что там лежит. |