
Онлайн книга «Всегда есть выбор»
— Джейн, любовь моя… Она почувствовала, как изменился его голос — стал мягким, с хрипотцой, — и очнулась. Что она, на самом деле, делает? И хотя ей хотелось остаться так навечно, девушка отпустила его. — Взгляните, — сказал он, обернувшись. В руке он держал череп. Джейн вскрикнула и отступила назад. — Не надо кричать, любовь моя. Этот парень давно умер, но кто-то решил пошутить и водрузил его череп на старый пень. — Он постучал ногой по пню, чтобы Джейн убедилась, что он действительно существует. — Поэтому издали казалось, что он либо стоит, либо парит в воздухе, а от свечки, что спрятана внутри, его глаза светились желтым. А когда ветер задул свечу, показалось, что он исчез… Черт возьми! Что мне это напоминает? Рейли замолчал, а Джейн вспомнила своих братьев, которые частенько ее разыгрывали. А она… Ей самой захотелось исчезнуть при мысли о том, как она, в приступе страха, ухватилась за мужа. — Вспомнил! Я недавно прочел про светящийся череп в новом романе Пруденс! — В том, который вы не можете найти? — спросила она, начиная догадываться. Кто-то решил осуществить зловещий трюк, чтобы напугать их. Но почему? — Надо возвращаться, — сказал Рейли и, взяв Джейн за руку, с необычной для него поспешностью повел ее к дому. — Почему нужно было так торопиться? — удивилась Джейн, когда они уже закрыли за собой дверь. Задохнувшись от быстрой ходьбы, она прислонилась к стене темного коридора. Та Джейн, которую она хорошо знала, не стала бы бродить в халате среди ночи по дому в поисках приключений. — Потому, любовь моя, что здесь какая-то мистика, — ответил Рейли. — Я более чем уверен, череп лежал здесь с незапамятных времен и являлся частью разношерстной коллекции старика Корнелиуса. До тех пор, пока какой-то недобрый человек, в руки которого попал роман Пруденс, не решил воспользоваться им для своих гнусных целей. Джейн была готова возразить, но поняла, что Рейли прав. Кто-то и впрямь не поленился сыграть с ними злую шутку — и не только этой ночью. Ведь крался же кто-то по дому, стонал и гремел цепями! — Но кому это могло понадобиться? — Беспокойство Джейн росло. Она уже считала, что Крейвен-Холл — ее дом, но некто задумал помешать ее планам. Ответ Рейли не только не успокоил ее, а, наоборот, заставил вздрогнуть. — Тому, кто хочет, чтобы мы отсюда уехали, любовь моя, — по своему обыкновению беззаботно ответил Рейли. — Кто-то желает от нас избавиться. Но почему? Джейн рассеянно тыкала вилкой в тарелку. Обильный завтрак был приготовлен новой служанкой из продуктов, привезенных из деревни, но у Джейн пропал аппетит. Она не спала ночью. И в этом виноват Рейли. После их странного ночного путешествия он настоял на том, чтобы остаться с ней — для ее же безопасности. Он сказал ей, что Крейвен-Холл расположен на отшибе, а в доме несколько входов и много коридоров и неизвестных помещений, и потому он просидит у ее постели всю ночь. Джейн пыталась возражать, но Рейли был тверд, и у нее не оставалось выбора. Уже днем она удивилась, как могла позволить ему остаться, тем более что никто не ломился в дом и не гремел цепями над головой. «Шутник» этой ночью, видимо, решил ограничиться трюком со светящимся черепом. А ей пришлось лежать тихо и притворяться спящей. Он сидел совсем близко, и хотя на нем по-прежнему был халат, она не могла не сознавать, что под халатом ничего нет, и эта мысль заставляла ее трепетать. У нее даже появилось желание попросить его лечь рядом, но, решив, что сходит с ума, она быстро подавила в себе это грешное побуждение. А Рейли между тем уснул, и его ровное дыхание свидетельствовало о том, что он и понятия не имеет о ее чувствах. На неудобном стуле, запрокинув голову, в своей обычной расслабленной позе, он и провел всю ночь. Джейн встала на рассвете, чувствуя себя разбитой. Ей очень не нравилось, что муж все время занимает ее мысли, а его присутствие возбуждает в ней греховные желания. Она как будто уже не принадлежала себе, а ведь всегда прежде умела держать себя в узде! Отодвинув тарелку с нетронутым завтраком, она решила не обращать внимания ни на мужа, ни на странные вещи, происходящие в Крейвен-Холле, а заняться исключительно восстановлением дома. К сожалению, оказалось, что новые слуги сегодня не разделяют ее энтузиазма. Они вели себя настороженно, словно были чем-то обеспокоены. Может, и их кто-то напугал ночью, подумала она. Но решила ни о чем их не спрашивать и с удвоенной энергией принялась наводить порядок в гостиной. Когда она сорвала безобразные коричневые шторы, то обнаружила за ними великолепные окна. Красивые резные рамы, великолепный витраж посередине с изображением герба. Несмотря на грязь и копоть, краски все еще оставались яркими, и Джейн, отступив назад, воскликнула: — Вот это находка! Какая красота! — Я тоже так думаю. Джейн быстро обернулась и увидела мужа, который, однако, смотрел не на витраж, а на нее. Джейн залилась краской: у нее создалось впечатление, что он говорит не о витражах, а совсем о другом. — Вот видите, какие сокровища скрываются в Крейвен-Холле! — вызывающе заявила она. — Согласен. Я сейчас понял, как мне повезло, — тихо ответил Рейли, снова явно намекая отнюдь не на дом. Он смотрел на нее так внимательно, что Джейн стало неловко. Она поспешно наклонилась, чтобы поднять с пола шторы, и услышала, как он сказал, откашлявшись: — Я хочу, чтобы такую работу делали слуги. Выпрямившись, она заметила, что его глаза прикованы к ее попке, но он тут же, слегка покраснев, отвел взгляд. Неужели ее муж умеет краснеть? А он стал расхаживать по комнате, с наигранным интересом разглядывая вещи, и показался Джейн еще более манерным, чем обычно. Впрочем, в камзоле цвета спелой сливы и бежевых бриджах он выглядел просто великолепно. — Вы когда-нибудь видели скелет, у которого недоставало бы одной самой важной детали? — неожиданно спросил он, саркастически улыбнувшись. — Не приходилось. — Боюсь, наше привидение перестаралось. И хотя это идет вразрез с вашими желаниями, я не могу допустить, чтобы кто-то продолжал помогать ему появляться здесь. — Неужели вы думаете, что это миссис Грейвз? — Джейн даже уронила шторы. — У нас тут слишком мало подозреваемых, Джейн. А миссис Грейвз ясно дала понять, что не потерпит никаких перемен. — Она слишком стара и медлительна, чтобы бродить по болотам среди ночи. Она может оступиться и подвернуть ногу. — Может, вам стоит предупредить старуху о тех опасностях, которые ее подстерегают? — сухо заметил Рейли. Он поднял к глазам лорнет и наклонился, чтобы разглядеть стоявшую на полу треснувшую вазу. Джейн презрительно фыркнула: — Неужели вы не можете обойтись без этой штуки? — Привычка, — ответил он, опуская лорнет. — К тому же это модно. |