
Онлайн книга «Опасные иллюзии»
В это время заговорил парень, речь которого раньше казалась Дейнтри непонятной. — Он не врет, ваша милость. Мы бы не стали хватать их, если бы нам не пообещали монеты. Сами понимаете — у нас в карманах пусто, только ветер гуляет. — О чем он болтает? — возмутился Пенторп. Деверилл вопросительно посмотрел на Дэйви Уорлеггана, но за него ответил Никка: — Мы действовали по указке, милорд. Нам за это обещали вознаграждение. — Они работают на одного негодяя, — пояснил Гидеон ошеломленной Дейнтри. — Судя по всему, если им не заплатят, эти ребята выдадут его, чтобы их не повесили. Снова грянул гром, и Виктор взвился на дыбы, застав Чарли врасплох. Никка бросился ей на помощь. Когда вожаку удалось успокоить жеребца, Деверилл опустил пистолет и поинтересовался: — Что вы собирались предпринять сегодня? — Нам сообщили, что убежала маленькая леди, — Дэйви указал на Мелиссу. — Мы должны были найти ее, но сразу не возвращать, а держать пока в безопасном месте. Один из конюхов случайно проговорился, где она может находиться. Если девочку будет сопровождать мисс Шарлотта, то нам приказали держать их вместе и следить за появлением леди Дейнтри. — Дэйви облизнул пересохшие губы. — Поверьте, мы никогда не осмелились бы причинить вред миледи, но, как верно заметил Никка, времена нынче тяжелые. Никка согласно кивнул, поглаживая Виктора, который хотя еще и вздрагивал, но стоял спокойно. — Вряд ли нам зачтется, если мы сообщим вам имя, — пробормотал Дэйви. — Не сейчас, — перебил его Гидеон. — Лучше скажи: это вы напали на карету мисс Дейнтри, устроили потасовку на шахте Мэмберри и стреляли в меня? Дэйви поморщился. — Я бы не стал упоминать шахту, сэр. Это не имеет ничего общего с человеком, о котором я говорю. В вас стрелял Никка, но не попал — вы оказались для него крепким орешком. Что касается остального, то нас не предупредили, что внутри будет старая дама и леди Дейнтри. Этот человек предложил ограбить карету, заявив, что не станет плакать, если при этом кого-то убьют. Но увидев, кто находится в карете, мы тут же сбежали. Этот парень — настоящее чудовище. — Значит, вы также напали в Лондоне на лорда Деверилла? — спросила Дейнтри. Дэйви покачал головой. — Никогда не был в Лондоне, и Никка тоже, но, сэр… — он замолчал, поймав предупреждающий взгляд Деверилла. — Выходит, тот парень нанял кого-то еще. Милорд Жерво и милорд Сен-Меррин пытаются снова открыть шахты, и мы не стали бы рыть себе могилу, убивая их родственников. — Итак, вы согласны выполнять приказы того человека, но только те, которые не затрагивают вашу совесть? — Именно, — ухмыльнулся вожак. — Мы работаем на него, когда это приносит доход, но мы не законченные негодяи и не сумасшедшие, милорд. — Что о ними делать? — подал голос виконт. — Мелиссу нужно поскорее доставить к матери. — Нет! — закричала Чарли. — Мы не можем ее вернуть туда! Прижавшись к стене, Мелисса расширенными от ужаса глазами наблюдала за происходящим. — Обсудим это позже, без свидетелей, — заявил Деверилл. — Однако, Дейнтри, вам, как жертве, следует решить, что делать с этими людьми. — Я предлагаю повесить парочку негодяев, — сердито буркнул Пенторп. — Не можем же мы отпустить их просто так. — Ну, Дейнтри, смелее, — настаивал Гидеон. Чувствуя на себе взгляды всех присутствующих, Дейнтри смутилась. — Они не причинили нам вреда, сэр Кроме того, я не верю, что у них такие жестокие сердца, но если именно они стреляли в нас… — Но ведь не попали, мисс, — поспешно вставил Никка. — А Каб еще долго не сможет шевелить рукой. Старушенция угодила ему прямо в плечо. — Да, так оно и было, — вздохнула Дейнтри, понимая, что Гидеон предоставляет ей право решать судьбу этих людей. — Отпустите их, сэр. Уверена, они изменят свое поведение. — Мне бы хотелось, чтобы вы… ничего не говорили Феоку, — попросил Дэйви. — Я ничего не скажу, если вы дадите слово помогать ему на ферме до тех пор, пока не откроются шахты или пока вы не найдете себе достойное занятие. Договорились? — По рукам. — Дэйви покосился на сияющего от удовольствия Никку. Затем похитители покинули пещеру. — Ну вот, уехали, — фыркнул Пенторп. — Мне кажется, нам все-таки следовало вздернуть парочку негодяев, поскольку они до потери сознания напугали бедную Сюзан. Теперь нужно отвезти Мелиссу домой. — Вы так ничего и не поняли! — воскликнула Чарли. — Хватит, — вмешался Деверилл. — Нед, Клемонс, выведите лошадей и убедитесь, что этих негодяев нет поблизости. Вскоре мы присоединимся к вам. Чарли, не истощай мое терпение и если хочешь чтото сказать, сделай это прямо сейчас. Девочка закусила губу и опустила глаза. Дейнтри хранила молчание. Наконец Шарлотта тихо произнесла: — Мы оставили тете Сюзан записку, сэр, поэтому она не напугана нашим исчезновением. Мы думали, так будет лучше, и тетя Сюзан тоже сможет тогда убежать. Если кузина вернется… — в глазах Чарли заблестели слезы. Пенторп хотел что-то сказать, но Гидеон перебил его: — Мы все вместе отправимся в Сикорт-Хэд и проследим, чтобы никому не попало. Ты нам доверяешь? Чарли неохотно кивнула. Все вышли из пещеры. Гроза уже кончилась, небо посветлело. — С вами все в порядке? — поинтересовался Гидеон, стараясь держаться поближе к Дейнтри. — Да, впрочем, вы можете упрекнуть меня за то, что я поехала одна. — У меня нет права ругать и упрекать вас, но впредь советую быть осторожнее с Пенторпом, поскольку, в отличие от меня, у него есть такие права. — Я не знала, что он в Корнуолле, — нахмурилась Дейнтри. Гидеон усмехнулся: — Старые привычки умирают с трудом. Мой друг решил отложить на время визит в Таском-парк. Дейнтри понимающе кивнула и замолчала, всматриваясь вдаль. Деверилл несколько мгновений изучал ее хмурое лицо, затем осторожно спросил: — Что случилось, дорогая? Такие лица я видел у солдат, когда они что-то хотели сказать, но опасались последствий. Поверьте, вам нечего меня бояться. — Я боюсь не вас, а того, что вы подумаете обс мне. Впрочем, все это ерунда, у нас есть более важ ные дела. — Обещаю, мое мнение о вас нисколько не из-менится. Согретая теплом его глаз, Дейнтри вдруг по чувствовала, что может рассказать этому человеку все без утайки, и слова полились из нее. Она при зналась во всех проделках Сикорта по отношению к Сюзан, поведала о событиях той ужасной ночи Заметив, как плотно сжались губы Деверилла, Дей нтри на мгновение испугалась, что он обвинит ее в безрассудстве, но этого не произошло. |