
Онлайн книга «Дары любви»
— Так точно, милорд. — Свен вздохнул с облегчением. — Я знаю его, — бросил он через плечо. — Это муж сестры жены лорда Яна. Уильям кивнул стражникам, которые замерли за его спиной в ожидании приказа. — Спуститесь и откройте ворота. — Я жду вас внутри, милорд, — крикнул Свен Фитц-Клиффорду, наблюдая, как всадники въезжают в открытые ворота. Внезапно Свен испугался. Множество мыслей, одна хуже другой, возникли в его мозгу, едва Свен подумал о причине приезда Фитц-Клиффорда. Видимо, волнение Свена исказило его лицо, потому что Уильям поймал его за руку и заставил остановиться. — Что с тобой, парень? Что-то случилось? — Пока не знаю, — признался Свен. — Просто не могу придумать, для чего Фитц-Клиффорд оказался здесь, вдали от дома. Возможно, он приехал за мной. — Есть только один способ выяснить это. — Он хлопнул Свена по спине. — Приведешь его ко мне в дом. Бесс наготовит еды. Так что приглашаю его и его людей ко мне на ночлег. — Благодарю, — кивнул Свен. Фитц-Клиффорд вежливо приветствовал Свена. Представив Раннульфу Уильяма, Свен предложил продолжить разговор в тепле. Фитц-Клиффорд с благодарностью принял предложение Уильяма и отправил своих людей к нему домой, а сам последовал за Свеном в мастерскую Анны. — Когда вы появились у леса, я попросил женщину, которая здесь обитает, не открывать дверь никому, кроме меня и Уильяма, — объяснил Свен. — Мюрат — маленькая деревня, и дома в нем маленькие, а мастерская госпожи Анны достаточно просторна. Мы поговорим здесь, если Анна согласится. Свен застучал кулаком в дверь. — Анна, ты можешь открыть, — позвал он. — Опасности нет. Всадники оказались друзьями. Я привел одного с собой. Ты разрешишь нам войти? Услышав голос Свена, Анна обхватила себя за плечи, успокаивая внезапную дрожь. Свен вновь вернулся к ней. Обо всем прочем Анна старалась не думать. — Сейчас, — откликнулась она, не скрывая облегчения, пригладила непослушные кудри и сняла передник. Конечно, она не одета для приема гостей, но смотрится вполне сносно… Взяв лампу со стола, девушка подошла к двери, вытащила тяжелый запор и поставила его около стены. Свен распахнул дверь, прежде чем Анна дотронулась до нее. — Пожалуйста, входите, — пригласила девушка. С трудом оторвав взгляд от Свена, она стала изучать другого гостя. Высокий, хотя не выше Свена. Худой, в богатой кольчуге. Волнистые волосы отливают благородной рыжинкой. Теплые карие глаза и мягкая улыбка. Он красивый и добрый, подумала Анна, хотя воин опытный, судя по потертым ножнам на поясе. Кто он, этот незнакомец? Свен забрал у нее лампу, внимательно посмотрел на девушку и обернулся к своему спутнику: — Приношу свои извинения, милорд. Я должен был представить вас. Лорд Раннульф Фитц-Клиффорд. Госпожа Анна де Лимож, старшина цеха ремесленников аббатства святого Стефана в Мюрате. Лорд Раннульф выступил вперед и, взяв руку Анны, склонился в поцелуе. — Большая честь для меня прикоснуться к столь одаренной руке, сударыня, — заговорил он. — Ваши работы прекрасны. Взволнованная словами лорда Раннульфа, Анна не смогла скрыть изумления. — Вы слышали обо мне, о моей работе? Фитц-Клиффорд улыбнулся. — Конечно. Король Джон не без оснований гордится своей протеже, так он сам говорит, — добавил лорд в ответ на ее вопросительный взгляд. — Я видел несколько ваших эмалей на алтаре часовни короля в Лондоне. Они отвечают самым изысканным вкусам. Обладать таким сокровищем — большая удача! Анна никогда не думала, что сам король Джон упоминает о ней и ее работе в разговорах со своими дворянами. — Как поживают ваша красавица жена и дочь, милорд? — спросил Свен. Его голос звучал достаточно холодно, чтобы вывести Анну из задумчивости. Она обернулась к Свену, сбитая с толку его внезапной суровостью, заметила, каким взглядом Сивардсон смотрит на ее руку, все еще лежащую в ладони лорда Раннульфа. Неожиданная догадка осенила девушку. Свен ее ревнует? Как странно, что мысль эта заставила сердце биться так же сильно, как и его поцелуи. Со слабой улыбкой на губах лорд Раннульф отпустил ее руку и отступил на шаг назад. По пожатию его плеч Анна догадалась, что и Фитц-Клиффорд заметил странную реакцию Свена. — Спасибо. Джиллиан и Кэтрин были в порядке, когда я уезжал. — Он внезапно отвел глаза в сторону, но тут же снова посмотрел на Свена. — Сожалею, что не могу сказать того же о леди Лилиан. Свен быстро пересек комнату, его лицо побледнело. — Что случилось? — спросил он. Разговор был прерван стуком в дверь. Не дожидаясь разрешения, в дом вошла Труди с тяжелым подносом в руках. — Бесс подумала, что вам может понадобиться еда и питье, госпожа. Анна поспешила к столу и отодвинула в сторону эмаль, не слишком заботясь о ее сохранности. — Ставьте поднос сюда, Труди. Спасибо большое. И поблагодарите Бесс от меня, хорошо? — Конечно, госпожа. — Труди сразу уловила царящую здесь напряженность, бросила на Анну сочувствующий взгляд и поспешила уйти. — Идите за мной, господа, — пригласила Анна, забирая поднос и направляясь к лестнице. Свен пробормотал что-то вроде проклятия и попытался забрать поднос из ее рук. — Что вы делаете? Вы не должны подниматься по лестнице с такой тяжестью в руках! Собираетесь сломать себе шею? Если бы Анна не слышала беспокойства в голосе Свена, она бы обиделась. Но она понимала, что он чем-то расстроен. — Спасибо, Свен. — Она отдала ему поднос, взяла светильник, подхватила юбки и начала подниматься наверх. Лорд Раннульф шел следом, за ним поднимался Свен с подносом. Комната, где жила Анна, занимала большую часть чердака. Там стояли кровать, два стола, кресло и несколько табуретов. Девушка зажгла свечи и поставила подсвечник на большой стол, а затем придвинула кресло к столу. — Милорд? — пригласила она лорда Раннульфа. Пока Свен разгружал поднос, Анна зажгла толстые свечи, разлила пиво в кубки для мужчин и встала возле Свена. — Думаю, вы хотите поговорить наедине, — многозначительно произнесла она. — Я не буду мешать вашей беседе, но хочу объявить вам, Сивардсон, друг мой, что наверняка заставлю вас пожалеть о том… Он смотрел вниз, делая вид, что не слышит ее неумелую шутку. Анна метнулась к двери, но он крепко схватил ее руку. — Останьтесь, — сказал Свен и взглянул на лорда Раннульфа, сидящего на другом конце стола. — Если вы не возражаете, милорд. |