
Онлайн книга «Леди и ее рыцарь»
Она и раньше знала, что лорд Брайен мечтает о сыне, но со временем стала подозревать, что он мечтает не просто о продлении своего рода. Боялся ли он, что Фицклиффорды решат, будто он слишком стар, и заберут у него замок «Джералд»? Он был их вассалом, да и родственником тоже, они были ему обязаны за оказанную услугу, и все же… – Может, присядете, миледи? – Голос Бриджит вырвал ее из задумчивости. Оказалось, что она поднимается по лестнице к светлице. Мойра остановилась. – Ты что-то сказала, Бриджит? Запыхавшаяся служанка стояла у подножия лестницы. – Вы так задумались, миледи, – проговорила она срывающимся голосом. – Я пытаюсь дозваться вас еще с самого двора. Мойре стало стыдно, она спустилась вниз и, взяв старушку под руку, усадила ее на скамью у стены. – Прости, Бриджит. Посиди, отдохни. Бриджит потянула ее за рукав. – Если вы посидите со мной. – Как хорошо ты придумала, – вздохнула Мойра, вытянув уставшие ноги. – Еще бы. Вам это просто необходимо, вот что я скажу, – ворчливо проговорила Бриджит. – Нельзя так много работать, это вредно и для вас, и для ребенка. Ему, чтоб вы знали, еще слишком рано появляться на свет. Мойра склонилась к верной служанке и сжала ее руку. – Я знаю. – Она окинула рассеянным взглядом холл. Слуги ставили столы к обеду. – Я и не знала, что уже так поздно. А мне хотелось еще немного полежать. Мойра чувствовала себя усталой после ночного похода. Она плохо спала – не давали покоя мысли о секретном ходе в замок. Ей подумалось, что надо встать, у нее есть какие-то дела, но она никак не могла заставить свое уставшее тело двигаться. – Ну, вот видишь, я тебя слушаюсь, – с улыбкой сказала она служанке. – Вижу. – Бриджит окинула Мойру внимательным взглядом. – Вы не выспались, вот что. Видно по вашему лицу. А руки… смотрите, как пальцы отекли! Уверена, с ногами то же самое. Мойра кивнула. – Есть немножко. Но это же у всех бывает… правда? – Правда-то правда, но отдыхать все-таки надо. У нас есть кому заниматься делами. Лорд Коннор привел с собой таких молодцов. Можете теперь не хвататься за все дела сразу. – Старушка передернула плечами. – Нет, ну как же нам повезло, миледи, что избавились от этого Хью Маккарти. Страшно подумать, что бы мы делали, если б пришлось защищаться своими силами. Мойра подняла глаза и увидела Уилла. Широко улыбаясь, он склонился перед Мойрой в изысканном поклоне. – Сэр Уилл, можете оставить свои учтивости, – проворчала Мойра. Ей нравился этот весельчак, его бесконечные шутки и выдумки, но сейчас почему-то не хотелось быть предметом его веселья. – Как вам будет угодно, – сказал Уилл, в мгновение ока приняв серьезный вид. – Миледи, у меня приказ лорда Коннора немедленно привести вас к нему. Итак, кажется, избегать Коннора больше не удастся. Она, конечно, могла бы это отрицать, но сердце ее забилось с бешеной силой, а кровь ударила в голову. «Дура! – сказала она самой себе. – Это же безумие – позволять своим чувствам возобладать над рассудком». Надеясь, что по ее лицу ничего не видно, Мойра встала. – Тихонько, миледи, спешить некуда, – предупредительно произнес Уилл, кладя ее руку на свою, согнутую в локте, и они медленным шагом двинулись через холл. Мойра с трудом удерживалась, чтобы не рассмеяться. – Если мы будет двигаться с такой скоростью, то никогда не дойдем, – вырвалось у нее, когда они приблизились к двери. – Не бойтесь, сэр Уилл, я не рухну, если мы пойдем немножко быстрее, хотя мне приятно, что вы так заботитесь обо мне. Рыцарь посмотрел ей в глаза. – Как вам будет угодно. – Он снял ее руку со своей и отвесил поклон, на сей раз короткий. – Давайте, ведите вы, миледи. – Улыбаясь уголками губ, сэр Уилл взял руку Мойры, согнул ее в локте и положил на нее свою. – Благодарю вас за то, что меня провожаете, – прощебетал он фальцетом. – Только, пожалуйста, будьте вежливы со мной, – добавил он, хлопая ресницами. Мойра уже не могла больше сдерживать смех и обрела дар речи, лишь когда они начали спускаться по ступеням во двор. – Нет, вы просто невозможны, сэр Уилл. – Я очень рад, что рассмешил вас, миледи. Вот сэра Айвора рассмешить ужасно трудно, хотя он исправляется. Я его в конце концов одолею. – Наверное, это нелегко – все время быть с ним. – Сама мысль об этом заставила Мойру поморщиться. – Да нет, ничего страшного. Он заставляет меня думать, напрягать мозги, иначе как бы я смог опровергнуть его чудовищные заявления? Шутить легче, думать труднее, тем более что думать-то я как раз и не привык. В «Оклере» от меня все только и ждали, что шуток да смеха. Мойре никогда не приходило в голову, что это может тяготить. Выходит, она ошибалась. – Должна заметить, вы не только острослов, но и большой умник, сэр Уилл. – Благодарю вас, миледи. – А кстати, куда я вас веду? – спросила Мойра. – В подземелье. – Коннор что-то обнаружил? – Он сам вам скажет. Мойра прибавила шагу, сэр Уилл поспешал следом. «Готовится подхватить, если я упаду», – подумала Мойра с улыбкой. Было странно чувствовать такую заботу о себе, но и приятно. Это была еще одна перемена, произошедшая в замке с тех пор, как появился Коннор. Чувство уверенности – вот что царило здесь теперь. Мойра посмотрела вокруг. Все выглядело так, словно ее по волшебству перенесли в какой-то совсем другой замок. У двери стоял вооруженный часовой. Он уважительно поклонился ей, отпер и распахнул дверь. Мойра и Уилл вошли внутрь и услышали, как за ними с лязгом поворачивается ключ в замке. По всему коридору на вбитых в стену крюках висели факелы, разгоняя пугающий мрак, что царил здесь прошлой ночью. Уилльям пошел вперед по узкому коридору. Мойра чуть на него не наткнулась, когда он внезапно остановился. – Извините, миледи, – сказал Уилл. Если вы не против, идите дальше одна, лорд Коннор в конце этого коридора. Я совсем забыл – у меня срочные дела. Мойра обрадовалась. Лучше пусть никого не будет рядом, когда она увидит Коннора: у нее наверняка глупый вид. – Хорошо, – сказала она. Сэр Уилл поклонился, вручил ей фонарь и быстро пошел назад. Мойра решила немного постоять и подумать, как ей себя вести с Коннором. Держаться холодно, вежливо, отстраненно? Она хмыкнула. Можно подумать, у нее это получится! Во всяком случае, надо быть леди и не ронять своего достоинства. Утренняя сцена не давала ей покоя. Смущение Коннора, ранимость, которую он не сумел скрыть… А еще его обнаженный торс, его мускулы, освещенные солнечными лучами. От воспоминания об этом Мойру бросило в жар. |