
Онлайн книга «Любовная магия»
До конца дня Джейд был заботлив и держался очень вежливо, хотя и немного отстраненно. О том, что произошло на пляже, не было сказано ни слова. В тот вечер Лия легла спать раньше обычного. Она пыталась читать, но сосредоточиться на книге не удавалось. Мысли ее неизменно возвращались к Джейду. Джейд представал перед ней в разных обличьях. Сегодня днем в деревне она увидела в нем человека, неравнодушного к судьбам простых людей. Может, это и есть настоящий Джейд Маршалл? Или он повез ее в деревню только для того, чтобы заставить переменить мнение о нем? Чтобы показать ей, что он будет хорошим хозяином «Санта-Розы»? Она закрыла книгу и положила ее на тумбочку. Трудно поверить, что Джейд просто манипулирует ею, а еще труднее забыть его поцелуи. Три года назад она полюбила его, но дело закончилось печально: Лия поняла, что ужас, пережитый ею в подростковом возрасте, лишает ее шансов на счастливое будущее с мужчиной. Она любит Джейда до сих пор, но эта любовь все так же безнадежна. Отчаяние жгло Лию изнутри, она перевернулась на живот и уткнулась лицом в подушку, пытаясь не думать о неприятном. Но через некоторое время решительно села. Ладно, пусть она вынуждена отказаться от всякой надежды на нормальную физическую близость с мужчиной, но, по крайней мере, нужно преодолеть детский страх и объяснить Джейду, почему она не может заниматься с ним любовью. И, как только она это сделает – но сначала нужно встретиться с представителем муниципалитета, например, завтра, пообещала себе Лия, – она вернется в Ньюкасл и они с Джейдом никогда больше не встретятся. Лия выключила свет и снова легла. Но и во сне ей не было покоя, ей снился злой мужской смех, чужие руки, шарящие по ее телу, отчаянная борьба, крик Шерил… Лия проснулась, дрожа от отвращения и задыхаясь от гнева. Отбросив одеяло, она встала с кровати и вышла на террасу. Откуда-то послышался странный треск, похожий на звуки ружейных выстрелов. Но вскоре Лия поняла, что это не выстрелы. Запахло дымом, и вдруг над деревьями она увидела зарево. Пожар! Лия бросилась в спальню, и в это время дверь, ведущая в коридор, распахнулась и на пороге вырос Джейд. – Коттедж горит, – деловито сообщил он. – Я вызвал пожарных. Лия застонала от бессильного отчаяния. Джейд щелкнул выключателем, и Лия зажмурилась от яркого света, успев, однако, заметить, что на Джейде, кроме джинсов, ничего нет. – Пожарные не успеют, – жалобно проскулила она. – Думаю, бесполезно просить тебя оставаться в комнате? Бросив на него затравленный взгляд, Лия молча кивнула. Лицо Джейда напоминало неподвижную мрачную маску. – Я так и думал. Тогда одевайся, надень джинсы и что-нибудь с длинным рукавом, чтобы защитить кожу от искр. – Свитер подойдет? – Подойдет. К тому времени, как Лия переоделась и выбежала из дома, коттедж превратился в большой костер. Но самое страшное было даже не в этом: искры от горящего коттеджа летели во все стороны, и, куда бы они ни падали, повсюду вспыхивали маленькие очаги огня, которые быстро разрастались, жадно пожирая сухую траву. Если так пойдет и дальше, могут загореться и кусты, и деревья, и Бог знает что еще. Лия услышала быстрые шаги и оглянулась. Джейд сбегал по лестнице, на его лице, на блестящих волосах играли алые отсветы пламени, смешанные с серебристым лунным светом, придавая его облику нечто демоническое. Сдерживая рвущийся наружу плач, Лия побежала рядом с Джейдом. На склон холма, завывая сиреной, вылетела пожарная машина, за ней еще одна. Джейд схватил Лию за руку. – Черт возьми, не лезь под колеса! – В доме нет воды! – Пожарные протянут шланг до моря. – Он крепко схватил ее за руку повыше локтя, не давая броситься очертя голову в самое пекло. – Я взял мешки, мы намочим их в море и будем сбивать огонь с травы. В это время с грохотом рухнула крыша, взметнув к небу сноп искр. Порыв ветра подхватил искры, закружил, и они огненным дождем посыпались на траву. – Фред уже несет лопаты, – крикнул Джейд, – а Гарри приведет с собой родню! Соберись, сейчас нужно не переживать из-за коттеджа, а спасать все остальное. – Ты прав, прости, – пробормотала Лия. Вдруг он быстро и крепко прильнул к ее губам. – Тебе, наверное, кажется, что наступил конец света, но, поверь, это не так. Впоследствии Лия не могла связно восстановить в памяти последовательность событий. Ей вспоминались только отдельные образы, озаренные пламенем пожара, разрозненные ощущения. Миссис Маршалл, Мэри и еще какая-то женщина, вероятно родственница экономки, передающие друг другу по цепочке мокрые мешки. Люди, забрасывающие огонь землей. Едкий дым, обжигающий горло. Усталость, постепенно переходящая в боль натруженных мышц. Отрывистые четкие распоряжения Джейда. Мужчины, работающие под началом Джейда. И снова Джейд, Джейд, Джейд… В конце концов распространение огня удалось предотвратить, но коттедж сгорел дотла. – Я оставлю дежурных на случай, если огонь еще где-то затаился, – сказал начальник пожарной команды, когда все было кончено. Миссис Маршалл и Мэри принесли кофе, чтобы пожарные и их добровольные помощники, еле державшиеся на ногах от усталости, могли подкрепить силы. – Я останусь здесь, – прохрипела Лия. – Нет, не останешься, – твердо возразил Джейд, кладя руку ей на плечо. – Ты сделала все, что могла. – Даже больше, – поддержал его пожарный. Лия вздохнула. – Если бы я вовремя заметила, что водосточный желоб прохудился, в доме была бы вода… Начальник пожарных покачал головой. – Это не спасло бы коттедж, он вспыхнул сразу, как от удара молнии. Что-то в его тоне насторожило Лию, но, прежде чем она успела облечь свои мысли в слова, ее опередил Джейд. – Вы думаете, это был поджог? Пожарный посмотрел на него, словно раздумывая, потом кивнул. – Почему вы так считаете?. – Я не хотел бы торопиться с ответом. Завтра пожарище осмотрят, и мы будем знать наверняка. Пальцы Джейда сжались на плече Лии. – Я должен присутствовать при осмотре. – В этом нет необходимости. Мои люди знают, что искать. – Он устало улыбнулся Джейду и Лие. – Спасибо за помощь, вам нужно отдохнуть. И вот еще что… вы надышались дыма, возможно отравление. Если вдруг почувствуете недомогание, немедленно покажитесь врачу. Дома миссис Маршалл сразу же велела Лие ложиться и даже помогла ей подняться по лестнице и дойти до комнаты. – Бедняжка, вам, должно быть, очень тяжело. Но не волнуйтесь, Джейд обо всем позаботится. Лия с грустью подумала, что Софи, похоже, безоговорочно доверяет во всем сыну. Сможет ли она когда-нибудь так же доверять кому-то? Лия включила воду и встала под душ, смывая с себя пыль и пепел, вымыла голову дорогим шампунем, который нашла в шкафчике в ванной, а потом еще долго стояла под теплыми струями воды. Вода помогла ее ноющим мышцам немного расслабиться, но все равно завтра у нее наверняка будет болеть все тело. К тому же, несмотря на принятые меры предосторожности, на ее коже все же осталось несколько ожогов от искр. После душа Лия высушила волосы феном, надела ночную рубашку и наконец рухнула на кровать. Сон накрыл ее сразу же, как темная волна. |