
Онлайн книга «Мой капитан»
— Будь я проклят! — Брейди выпрямился. Линд-си перечеркивала всего его жизненные планы, но он так хотел ее! Она покраснела. — Мы запутались в наших отношениях… — В отношениях? Да мы с ума сходим друг от друга! Линдси не смотрела на него. — И все-таки лучше нам держаться друг от друга подальше. Тут Брейди услышал, что его кто-то зовет. Он вышел из кладовки и увидел свою невестку. — Брейди, я искала тебя. Хотела напомнить, что сегодня вся семья соберется у Хэнка на обед. — Тесс, я вряд ли смогу… — Учти, что это обед в твою честь. Подумай, Брейди, ведь мы — одна семья. Сегодня решено всем собраться вместе. Тут Тес. с увидела, что вслед за Брейди из кладовки появляется Линдси. — О, привет, Линдси. Прости, что я не встретила тебя. — Все в порядке. Я зашла просто проведать твоего Виски. Тесс кивнула, но обмануть ее вряд ли удалось. — Я хотела пригласить и тебя. Линдси покачала головой. — Это ваш семейный ужин. Но Брейди, конечно, должен там быть. — Без тебя не пойду! — Разберитесь между собой, — улыбнулась Тесс. — Учтите, вас ждут к шести. — И она ушла. Брейди повернулся к Линдси. — Слушай, я так не люблю семейных обедов. Если ты пойдешь, я хотя бы не буду в центре внимания. — Тогда в центре внимания буду я. И всем будет ясно, что мы встречаемся. — Но так оно и есть. Все правильно. Ты не смогла устоять перед чертовски красивым пилотом. — Неужели? — Она улыбнулась. — Пускай себе болтают, — с усмешкой сказал он. В ее глазах мелькнуло сомнение. — Ты считаешь; что все успокоится? — Если ты обо мне, то навряд ли. Брейди не раз глядел в лицо опасности на высоте тысячи футов над землей и при этом боялся быть в центре внимания на семейном обеде у Рэнделлов. Время от времени он встречал своих кузенов, но сидеть со всеми их семьями за столом — это такая мука! — Опомнись, Брейди. Горящий истребитель страшнее, — в ответ его мыслям сказала Линдси. Она ехала с ним в BMW Люка. — Ты не знаешь, они же доведут меня своими вопросами! Он серьезно надеялся, что появление Линдси переключит внимание многочисленных родственников на нее. — Такой крутой парень, как ты, легко с этим справится. Такой красивый и обаятельный. Ты очаруешь жен твоих кузенов. Шутка ли, пилот истребителя! Тебе будут завидовать мужчины, а дети от твоих рассказов и вовсе будут в восторге! Он невольно усмехнулся. — Ты на самом деле считаешь меня красивым? Вернее, привлекательным? — Конечно. Но насчет обаяния я, конечно, преувеличила. Они уже въезжали на ранчо Хэнка. — Ты опоздала. Что сказано, то сказано. — А ты, оказывается, очень самолюбив. Он выключил мотор и повернулся к ней. — Я знаю о себе только то, что я чертовски хороший пилот. Ты знала кого-нибудь лучше? Взгляд ее зеленых глаз скрестился с его взглядом. — Нет. Мне как раз нужен самый лучший. Он озорно усмехнулся: — Ты его как раз и получишь. Брейди выбрался из машины первым и помог ей выйти. На Линдси сегодня были черные обтягивающие брюки, свитер цвета ржавчины и черная кожаная куртка. Сейчас ее волосы были убраны назад, а в ушах поблескивали большие кольца. — Выглядишь на миллион! — Спасибо. Мне следовало бы принести что-нибудь к столу… — Выброси это из головы. Мы привезли отличное вино. Думаю, дамам понравится. Линдси вздохнула. Ей не следовало принимать это приглашение, хотя Рэнделлы и не знают, она им родня. Они же считают ее новым ветеринаром. А как только выяснится, что она скрыла от них истинную причину своего вторжения в их клан, то-то шума будет! Ей грозит изгнание, причем скандальное. К ним шел навстречу улыбающийся Хэнк. — Здравствуйте, Линдси. — Добрый вечер, Хэнк. Он повернулся к Брейди: — Рад видеть, что наш почетный гость тоже здесь. — Если вы будете так со мной обращаться, я удеру. Не переношу веселящуюся толпу! Старик в ответ улыбнулся: — Ты плохо знаешь наших женщин. Идите со мной, и вы сразу со всеми познакомитесь. Они вошли в большой зал со столами, накрытыми скатертями. Было очень шумно, кроме всего прочего и потому, что дети с радостным визгом гонялись друг за другом. Линдси знала всех кузенов Брейди, однако далеко не всех их жен. Ченс представил ее и Брейди своей жене. Линдси нашла взглядом остальных сыновей Джека. Как было бы хорошо, если б Джек увидел их всех! Хэнк, теперь уже с женой, снова подошел к ним: — Добро пожаловать в твою семью, Брейди. Мы рады вам, Линдси. — Благодарю, что пригласили меня на ваш семейный праздник, — отозвалась она. Хэнк нахмурился. — Не обязательно быть в кровном родстве, чтобы стать членом нашей большой семьи, дорогая. Ей бы так этого хотелось, но она не знала, как все сложится с Джеком… — Спасибо за доброе предложение, я обдумаю его. — Она увидела, что Тесс накрывает на стол. — Пойду помогу Тесс. Брейди смотрел вслед Линдси. Его удивило, что она так уклончиво ответила Хэнку. — Привет, дядя Брейди! — к нему подбежала Ливи с девочками. — Здравствуй, принцесса. — Он шутливо поклонился. — Это мои кузины. Здравствуйте, милые леди, какие вы хорошенькие! Девочки хихикнули, они явно стеснялись. Тут же подбежали и мальчики, самому меньшему из них было семь лет. Первым заговорил четырнадцатилетний Джефф: — Это правда, что вы летчик? — Да. Я пилот Ф-15 и Ф-16. — Тогда какой у вас позывной? — Мой позывной «Бунтарь Рэнделл». — Это круто! — сказал другой мальчик. — У вас еще болит нога? — спросила другая девочка, по имени Касси. Он присел на стул. — Иногда. Но не сейчас. Ливи приблизилась к нему совсем близко и объявила: — А дядя Брейди на мне женится, когда я вырасту! — Это правда? — спросила одна из девочек. В этот момент к ним подошла Линдси, и у Брейди чаще забилось сердце. — Да, она моя будущая женушка. Она будет обо мне заботиться, когда я состарюсь. — Он встал, нагнулся к Линдси и шепнул ей на ухо: — Только что мне предложили руку и сердце. |