
Онлайн книга «Google для разбитых сердец»
– Значит, ты считаешь, раздумывать не о чем? – уточняю я. – Конечно не о чем! Хватайся за него обеими руками! – заявляет Кристи. В словах ее не слышится ни малейшей иронии. На мне облегающее трикотажное платье, черное, с глубоким вырезом. Платье новое, Роб его не видел. Я пытаюсь застегнуть на шее цепочку с бриллиантовым кулоном, когда с улицы доносится гудение такси. От неожиданности едва не подпрыгиваю на месте. Спокойно, говорю я себе, спокойно. Это всего лишь свидание. Проверяю, не запачканы ли зубы помадой. Вечер прохладный, и я надеваю куртку. Из-под нее торчит подол платья, что, мягко говоря, выглядит не слишком элегантно. Робу это явно не понравится. Я сбрасываю куртку, спускаюсь по лестнице, осторожно переступая на высоких каблуках, и проскальзываю на заднее сиденье ожидающего у подъезда «мерседеса». Новые трусики, пожалуй, маловаты. Спрашиваю у водителя, куда мы едем, но он лишь качает головой. – Не могу вам сказать, мэм. Человек, который сделал заказ, сказал, что это сюрприз. В зеркале заднего вида я вижу, что он улыбается. На ветровом стекле болтается крошечная пластиковая елочка, распространяющая синтетический запах освежителя воздуха. В темном потоке машин мы двигаемся по направлению к Вест-энду. – Сегодня ваш день рождения, мэм? – спрашивает водитель и снова улыбается, показывая зубы, похожие на обгорелые головешки. – Нет. – Ваш друг хочет произвести на вас впечатление, – смеется водитель. Я пытаюсь представить Роба, который ждет меня где-то, предвкушая мое удивление и восторг, но мое воображение дает сбой. Хотя производить впечатление – излюбленное занятие Роба. Он не сомневается в своем таланте делать это всегда и при любых обстоятельствах. В голове у меня проносится дикая мысль. Что, если попросить таксиста повернуть на север, к дому Макса? То, что он до сих пор не ответил на мои звонки и сообщения, очень странно. Обычно он отвечает без промедления, он ведь жутко любопытный. К тому же я пока ничем его не обидела, и он не имеет ни малейшего права на подобную грубость. Думай лучше о Робе, приказываю я себе. Тебе предстоит вечер с мужчиной, которого ты любила… то есть, возможно, любишь по-прежнему. Расслабься и получай удовольствие. Машина останавливается у дверей одного из ресторанов в Сохо. Достаю кошелек. – Не надо, мэм, – говорит шофер. – Все уже оплачено. – Вот и хорошо, – бормочу я. – Желаю приятного вечера, – улыбается шофер. Я выхожу из машины на тротуар. Кто-то распахивает передо мной двери ресторана. Миную вестибюль, выдержанный в индустриальном стиле, и оказываюсь в сумрачном, как пещера, зале, заставленном столиками. В воздухе звенят голоса и смех. По замыслу дизайнера, основным элементом здесь являются трубы, которые, словно змеи, свернулись на стенах и потолке. До смешного смазливый гардеробщик скалит в улыбке белоснежные зубы. Блестящая стальная дорожка, по которой я иду, сворачивает направо и превращается в балкон, который тянется вдоль всей стены. За стойкой бара, тоже стальной и тоже блестящей, скучает какой-то прилизанный парень в белом льняном костюме. А вот и Роб за одним из столиков. Увидев меня, он ставит стакан и поднимается мне навстречу. Мы целуемся, я замечаю, что наши глаза находятся на одном уровне, и испытываю приступ неловкости. Надо было надеть каблуки пониже. Роб, как и всегда, выглядит умопомрачительно. Светло-серый костюм сидит на нем безупречно. Он так хорош, что больно смотреть. Он улыбается и по-мальчишески смотрит чуть исподлобья. Получается чертовски обаятельно. – Как ты сегодня красива, – говорит он, отодвигая для меня стул. – Две водки с мартини, – бросает он подоспевшему официанту, не отрывая от меня глаз. – Вообще-то я предпочла бы белое вино! – восклицаю я. Официант возвращается. – Ты не возражаешь, если я выпью сухого белого вина? – поворачиваюсь я к Робу. – Возражаю. Белое вино – это слишком заурядно, а сегодняшний вечер должен быть особенным. Он берет меня за руку и принимается поглаживать мои пальцы. – А почему ты не надела кольцо? – спрашивает он. Я отдергиваю руку. Роб опять торопит события. – Не захотела, – бросаю я и, заметив обиду в его глазах, добавляю: – Я еще не созрела, чтобы его носить… но скоро… – Вив, ты моя, и я хочу, чтобы весь мир об этом знал, – с пафосом заявляет Роб, вновь завладевает моей рукой и начинает ее наглаживать так усиленно, словно рассчитывает вызвать этим действием джина. Я улыбаюсь. Нет, я больше ему не принадлежу, и эта мысль так меня расстраивает, что я гоню ее прочь. Ничего, пройдет время, и я снова полюблю его так же сильно, как любила прежде. Снова стану ему доверять. Я смотрю вниз, в обеденный зал. Официанты в белых куртках проворно снуют между столиками, забегая в открытую кухню. В центре возвышается нечто вроде подиума, с которого метрдотель надзирает за происходящим. – Крутое местечко, – замечаю я. – Никогда здесь не была. – Это закрытый клуб, – сообщает Роб. – И каков же членский взнос? – Восемь штук в год. – Вау! И давно ты сюда вступил? – Пару месяцев назад. Официант приносит выпивку в тяжелых высоких стаканах. Ставит на стол тарелки с солеными миндальными орешками и печеньем в виде полумесяцев. – За нас! – говорит Роб, поднимая стакан. Я делаю глоток обжигающе-ледяной жидкости. Запах чистого алкоголя ударяет в нос. В следующее мгновение у меня перехватывает горло. Я торопливо набиваю рот печеньем, но выясняется, что оно посыпано острым перцем чили. Хватаю стакан с мартини, отпиваю из него и наконец, со слезами на глазах, проглатываю кошмарную смесь. Виновато улыбаюсь Робу. Он хохочет. – Непривычный вкус, правда? – На самом деле мне даже понравилось, – говорю я и, чтобы доказать это, делаю еще глоток. У меня довольно изощренные гастрономические пристрастия, как-то раз я даже ела устрицы. С содроганием я проглатываю спиртное. Роб смотрит на меня с простодушным любопытством и подвигает мне тарелку с печеньем. – Хочешь еще? – Нет, спасибо. – Я качаю головой, глядя на посыпанные красным перцем полумесяцы. – Вив, с тобой не соскучишься! Роб берет мой стакан и, не отрывая от меня глаз, выпивает его до дна. Свободной рукой он делает знак официанту. Я смотрю, как при каждом глотке напрягается гладкая кожа у него на шее. Роб вытирает губы и делает новый заказ: – Принесите даме бокал сансера. – И стакан воды без газа, – добавляю я. Официант кивает и несколько шагов почтительно пятится задом, прежде чем позволить себе повернуться. Роб влюбленно смотрит на меня и задумчиво качает головой. – Что? – спрашиваю я. |