
Онлайн книга «Парижские соблазны»
– И вы этому поверили? – спросила Гардения. – Должно быть, Пьер Гозлен поставлял ему гораздо более важную информацию. – Боюсь, что так, – вздохнула герцогиня. – Я всегда не выносила этого человека, он был просто отвратителен. Герцогиня содрогнулась. – Просто отвратителен, – повторила она. – Но ради Генриха я готова была терпеть и не такое. – Не хотите же вы сказать, – очень тихо спросила Гардения, – что Пьер Гозлен был влюблен в вас? Герцогиня сделала резкое движение, ее бокал с бренди упал на пол и разбился вдребезги. – Не будем об этом говорить, – сказала она. – Я ненавидела его, меня тошнило от одного его вида. Но Генрих просил меня быть с ним поласковей. Как я могла отказать? В ее голосе послышались истерические нотки. – Не станем об этом говорить, – попыталась успокоить ее Гардения. Когда она наклонилась, чтобы подобрать осколки стекла, она почувствовала, как к ее горлу подступает тошнота. Затем она принесла своей тетушке стакан из маленькой умывальной, которая соединяла два купе. Было уже раннее утро, но герцогиня все продолжала говорить. Она рассказала Гардении о русском Великом князе, который так в нее влюбился, что предлагал ей роскошный замок и бриллианты, каких не было ни у одной королевы в Европе, если только она согласится стать его любовницей. Она сказала, что он ей нравился и она знала, что жизнь с ним будет блистательной и беззаботной. Но из свойственной англичанам респектабельности она заставила герцога жениться на ней, потому что всегда считала – лучше иметь обручальное кольцо на руке, чем бриллиантовое колье на шее. – Однако вы имели и бриллианты, – напомнила ей Гардения. – Далеко не такие, какие я могла бы иметь, – ответила герцогиня. – Бог мой, мне так жаль, что пришлось оставить все мои изумруды и сапфиры! – Это неважно, главное – остаться на свободе, – сказала Гардения. Она и раньше понимала, как важно, чтобы ее тетушка немедленно покинула Францию, а теперь, услышав рассказ герцогини, она со всей ясностью осознала, что если бы тетю Лили не расстреляли, как предательницу, ее все равно упрятали бы в тюрьму, возможно, до конца ее дней. Герцогиня же, казалось, вовсе не представляла, какая ей угрожает опасность. Она снова говорила о бароне с той ласкающей нежностью в голосе, которая всегда появлялась, как только она упоминала его имя. – Я напишу Генриху, как только мы прибудем в Монте-Карло. Он сразу же примчится ко мне, и, возможно, мы уедем куда-нибудь отдохнуть, пока не решим, что нам делать дальше. – Вы думаете, он сможет приехать? – спросила Гардения. – Генрих может все, – с уверенностью сказала герцогиня. – Но он будет раздосадован, что пришлось покинуть Францию. Ему так нравилось в Париже, а кроме того, то, что Пьер Гозлен сломался и признался во всем, может повредить его карьере. Хотя мы даже не знаем, что именно наговорил этот мерзкий Гозлен. Возможно, он никого не упоминал, кроме меня. – Барон уже уехал из Парижа, – напомнила ей Гардения. – Да, я знаю. Я полагаю, его в любом случае сочли бы виновным. – Я в этом не сомневаюсь, – сказала Гардения, с трудом удерживаясь от желания сказать все, что она думает о поведении барона. Уже рассветало, когда герцогиня наконец заснула. Она выпила всю бутылку бренди и теперь выглядела усталой и очень старой. Гардения погасила свет и отправилась к себе. Она лежала на кровати, не будучи в состоянии заснуть, и молила бога, чтобы они скорее пересекли границу, с ужасом думая о том, что будет, если герцогиню арестуют и их вернут в Париж. – Я не оставлю ее, что бы ни случилось. Я не могу бросить ее! – говорила она себе, зная, что мама одобрила бы ее решение. Кроме того, это было против всех ее жизненных принципов – бросить кого бы то ни было в тяжелую минуту. Поезд мчался вперед. Когда взошло солнце, Гардения поняла, что они уже подъезжают к морю, поэтому она встала и оделась. Она заглянула в соседнее купе, но герцогиня все еще спала. Гардения знала, что самый опасный момент наступит, когда она приедут в Ниццу. Поезд, вероятно, простоит там не менее четверти часа, прежде чем отправится дальше по направлению к Монте-Карло. Кондуктор принес ей кофе и спросил, не пойдет ли она завтракать. Гардения отрицательно покачала головой. Она чувствовала, что кусок застрянет у нее в горле. Что же касалось герцогини, она была уверена, что после огромного количества бренди, которое та выпила накануне, ей вряд ли захочется есть. – Когда мы прибудем в Ниццу? – спросила она кондуктора. – Примерно через полчаса, мадемуазель. Гардения разбудила свою тетушку. Герцогиня застонала. – У меня раскалывается голова, – пробормотала она, а затем, открыв глаза, изумленно воскликнула: – Где мы? Куда мы едем? – Мы едем в Монте-Карло, – ответила Гардения. – Вы разве не помните? Герцогиня снова закрыла глаза. – Помню, – сказала она. – Я лишь молю бога, чтобы с Генрихом было все в порядке. Гардения нашла лекарство от головной боли, которое Ивонна, к счастью, не забыла упаковать, и с помощью двух порошков и стакана бренди ей удалось привести герцогиню в чувство. Герцогиня, бросив взгляд в зеркало, обнаружила, что ужасно выглядит, и принялась накладывать на лицо грим, подкрашивать ресницы и губы. Когда поезд остановился на вокзале в Ницце, Гардения затаила дыхание. С платформы доносился обычный разноголосый шум; в коридоре сновали взад и вперед; слышались голоса пассажиров, которые звали носильщиков. Но их никто не беспокоил. Прошло несколько минут, и Гардения почувствовала, что постепенно успокаивается. Если бы тетю Лили собирались снять с поезда, полиция уже поджидала бы их. И лишь когда поезд снова тронулся, окутав станцию клубами дыма, она почувствовала, сколь велико было ее напряжение. Гардения раздвинула занавески, осмелившись наконец выглянуть в окно и посмотреть на солнце и море, которое было таким ярко-синим, что она вскрикнула от восторга. Она никогда не представляла, что на свете существует подобная красота. Она стояла у окна, глядя на проплывающие мимо виллы с садами, заросшими бугенвиллеей, на рощицы апельсиновых и лимонных деревьев, на людей, плещущихся в море, и на маленькие лодочки с белыми парусами, летящие по воде. – Я никогда не думала, что Ницца так красива, – сказала она, обращаясь к тетушке. Герцогиня не ответила. Она деловито наносила последние штрихи на лицо. – Я выгляжу как старая карга, – сказала она, обращаясь больше к самой себе, чем к Гардении. – Но, во всяком случае, никто в Монте-Карло не заметит в моем облике ничего необычного. Ты должна быть осторожна, Гардения, и ни в коем случае не упоминать причину, по которой мы оставили Париж. – Мне это и в голову не придет, – ответила Гардения. – К тому же я не очень-то горжусь происшедшим. |