
Онлайн книга «Дикие сердцем»
— Уилл, ты создаешь ужасный беспорядок. — Я создаю шоу. Отстань от меня! Это мой дом. Делаю что хочу. Встревоженная Бар выскочила из соседней комнаты. — Ты можешь позвонить Эдварду? Он должен прийти немедленно. Потише, дети, вашей маме очень плохо. — Я пойду с тобой, — сказала Френки. — Хорошо. Давай прихватим Титч. Уилл, хочешь пройтись с нами? Уилл согнул руку в локте и стукнул по изгибу ребром ладони. Затем показал нам средний палец. Мы с Френки побежали, передавая друг другу Титч. — Я думала, что маме становится лучше. Она перестала вскрикивать по ночам. А вчера вообще не произнесла и слова. Это ведь хороший знак? — Не знаю, милая. Мы должны узнать мнение доктора. — Мы можем отправиться сегодня на пикник? Ты говорила, что мы обязательно устроим пикник летом. Разве лето еще не наступило? — Почти наступило. Осталось совсем немного. Давай пока подождем… — Мама не любит пикники. Она говорит, что всегда роняет крошки за пазуху, на сиськи. Что произошло? — Ничего. Передай мне Титч на минуту. — Я увидела, что ты нахмурилась. Тебе не нравится слово «сиськи»? Мисс Мэйби в школе однажды наказала Дженис Вилкинс, когда та произнесла это слово. А как говорить правильно? — Думаю, что слово «груди» звучит приличней. Она шла некоторое время молча, затем обернулась и сказала: — Я увидела в гнезде птичку с голубыми грудями. — Френки посмотрела на меня, хитро прищурившись. — Ты дразнишь меня? — я вымученно улыбнулась в ответ. Все это время я молила Бога о том, чтобы не случилось ничего плохого. Наконец мы добрались до телефонной будки. Я усадила Титч на травку рядом с Френки. — Фредди! — радостно воскликнул Эдвард, услышав в трубке мой голос. — Чем обязан? Такой неожиданный сюрприз! Помнишь, мы собирались сходить по грибы в мае? В ма-е, жарком ма-е, — нараспев протянул он. — О Эдвард, ты пьян! — Чуть-чуть, самую м-малость. Сегодня у меня выходной. Кто может зап-п-ретить мне слегка расслабиться? — Эдвард, миссис Рокер очень больна. Знаешь, где она живет? В ниссеновской хижине вниз по реке. Дежурит кто-то из докторов? — Да-а. Сегодня очередь Пот-тера Пит-тера… Я имел в виду Питера Потера. Он отправился по вызову к миссис Симпкинс, — он икнул. — И что с ней с-случилось? Миссис Рокер? Что с-сслучилось с миссис Р-рокер? — Не знаю. Прим и Бар остались с ней. Бар напугана. Мне кажется, что-то очень серьезное. Френки говорит, что она не открывала рта целый день. Некоторое время стояла полная тишина. — Я немедленно выезжаю, — голос Эдварда изменился. — Пусть кто-нибудь ждет меня, чтобы показать дорогу к дому. — Но Эдвард, — попыталась возразить я, — ты не можешь вести машину в подобном состоянии! — В ответ раздались короткие гудки… Как только мы приблизились к тропинке, которая вела к ниссеновской хижине, из-за деревьев вышел Вер. В руке он сжимал карандаш. — Привет еще раз. Я только что нашел очень редкие орхидеи. — Вер посмотрел на меня и запнулся. — Что случилось? — Ты не мог бы дождаться доктора Гилдкриста и показать ему, где живут Рокеры? Мама Френки не очень хорошо себя чувствует. — Сожалею, — Вер улыбнулся Френки. — Можешь не волноваться. Я не оставлю пост. В хижине Рут выкручивала мокрые пеленки. Она пропускала их через валик стиральной машины. Девочка выглядела изможденной. Бар и Прим находились в спальне, дверь туда была закрыта. — Я помогу тебе, — предложила я и мягко оттеснила Рут к дивану. — Есть чем накормить Титч? — Осталось немного хлеба и заварной крем, которым ты нас угощала вчера. — А ты что-нибудь ела? — Я не помню. Пока дети выясняли, кто что ел сегодня, я выкрутила белье и повесила его сушиться. — Давайте во что-нибудь поиграем, — предложила я. — Я не смогу играть, — ответила Рут. — Ничего не лезет в голову. — А я хочу поиграть! — завопил Уилл и дернул Френки за волосы. — Немедленно прекрати, Уилл! Ты ведешь себя, как грудной младенец, — состояние тревоги заставило меня повысить голос. — Не смей называть меня младенцем! — рявкнул Уилл и поднял кулак к моему лицу. Титч громко заплакала. Я почувствовала, как капли пота стекают по моей спине. — Если ты ее ударишь, я оторву тебе член! — взвизгнула Френки. Я не успела вмешаться — Уилл с размаха ударил Френки по лицу. Кровь потекла из разбитого носа девочки. — Вот это да! — Вер пересек комнату в два шага, схватил Уила за воротник и отшвырнул в сторону. — Только трусы обижают маленьких и слабых. Эдвард вошел в комнату вслед за Вером. Я поначалу не узнала его. Влажные волосы были зачесаны назад, с них капала вода. — Привет всем. Где больная? Я указала ему на дверь спальни, и Эдвард скрылся там. — Я не трус, — Уилл пытался высвободиться из цепких рук Вера. — Отпусти, ты меня душишь. — Мужчина никогда не позволит себе ударить женщину. Немедленно извинись. — Не буду. — Хочешь, чтобы я тебя заставил? — Ты не сможешь меня ударить, я ведь меньше и младше тебя, — насмешливо заявил Уилл. — Конечно, я не стану бить глупого мальчишку. — Вер развернул Уилла и неуловимым движением швырнул его на землю. — Вот это и есть достойный бой. Борьба называется джиу-джитсу. Вставай! — Уилл поднялся. Он стал хныкать и костяшками пальцев тереть глаза. Вер снова швырнул его на землю. — Вставай! — Не буду, — Уилл, лежа на спине, отползал от Вера. — Поднимайся! — Вер поднял мальчика на ноги и снова швырнул. Уилл смотрел на него озадаченно. — Теперь ты знаешь, каково это — чувствовать, что ты не в состоянии дать сдачи. Неприятное чувство, не правда ли? Теперь ты извинишься? — Извини, — наконец пробормотал Уилл сквозь слезы. — Хорошо. Если ты пообещаешь никогда больше не обижать девочек, я научу тебя драться по-настоящему, — сказал Вер, поднимая Уилла на ноги. — Уилл никогда не выполняет обещаний, — вмешалась в разговор Френки. Слезы на ее лице смешались кровью. Уилл сжал кулаки, но затем посмотрел на Вера и тут же разжал их. — Вижу, что ты к тому же еще и лгун. — Нет, я не лгун. — Уилл опустил голову. Грязные волосы упали ему на лицо и закрыли его почти до подбородка. Мальчик вытер нос рукой, которая была покрыта многочисленными шрамами и царапинами. |