
Онлайн книга «Роза в снегу»
— Вот, значит, — рассказывал Джой Беллами. — Только что мы поздравляли друг друга с отлично сделанным делом и собирались отпраздновать удачу, и тут вдруг… как будто ад разверзся у нас под ногами. Тем, кто был сзади, удалось убежать, другим не так повезло. — Метан? Джой поднялся со стула и подошел к Алану: — Сэр, мы спускались в эту штольню каждый день последние четыре месяца вплоть до сегодняшнего утра. И все было в норме. Алан нахмурился: — Где Филлис? — Уехал, сэр. Алан поглядел на Беллами: — Почему, черт побери, он не на работе? — Сказал, что у него дела в Клеринге. Собирался нанять еще людей для новой шахты. — Я не давал распоряжения нанимать новых людей. — Я говорю только то, что он мне сказал, сэр. Отвернувшись от двери, Алан спросил: — Все люди найдены? — Пятеро пропали. — Почему не начаты поисковые работы? — Люди боятся копать глубже. Да и мало надежды, что они живы. Если еще раз наткнуться на газ… — Не газ вызвал взрыв, Беллами. Думаю, тебе это известно. Ты сам сказал, что все было в норме. — Они боятся, сэр. Боятся, и все тут. Многие из этих парней потеряли отцов и братьев. — Лицо Беллами омрачилось. — Майкл Уоткинз — один из пропавших. — А что, если они живы? Джой покачал головой: — Люди отказываются идти туда, сэр. Они заявляют, что им наплевать на новый пласт — мертвому мало проку от нового пласта. — Проклятие. Алан вышел из лавки и направился ко входу в шахту, где поднял с земли жестяное ведро и палку и принялся колотить ею до тех пор, пока растерянные шахтеры не обратили на него внимание. — Мне нужны добровольцы, чтобы спуститься вниз! — прокричал он. — Там осталось пять человек. — Меня туда больше ни за какие коврижки не загонишь, — послышался чей-то голос. — Меня тоже, — присоединился к нему другой. — Что, мало народу угробили в этих треклятых шахтах?! — крикнул кто-то. — Вам надо всех жен сделать вдовами, чтобы убедиться, что там опасно? Алан бросил ведро на землю. — Это новая штольня. Были приняты все возможные меры безопасности. — Эти чертовы шахты прокляты! Ругнувшись, Алан резко развернулся и зашагал к главному входу, на ходу закатывая рукава. — Алан! — закричала Эмма. Она подбежала сзади и схватила его за руку. — Ты же не пойдешь туда? — Кто-то должен пойти. — Ты не можешь сделать это один. — Там могут быть живые люди. — Тогда я пойду с тобой. Он остановился и оглянулся. Лицо ее было выпачкано грязью, платье в пятнах крови. — Черта с два. Джой Беллами вышел из лавки, сжимая кирку в большущей руке. — Я пойду с вами, сэр, — заявил он, потом окинул взглядом напряженные, подозрительные лица шахтеров и направился к воротам. — Там наши отцы, братья и друзья! — крикнул он. Какой-то здоровяк с перебинтованным лбом поднялся с земли. — А ты по-другому запел, Джой Беллами. Не так давно ты орал громче всех, что надо закрыть эти проклятые крысоловки. Беллами встал рядом с Аланом и Эммой. — Да, не прошло и суток, как все вы хлопали друг друга по спине и провозглашали тосты за Шеридана, сокрушаясь, что доставили ему столько неприятностей, и превознося до небес его деловое чутье. — Немного понизив голос, он добавил: — Признаю, что был одним из самых громких протестующих, но как ни крути, а факт есть факт: мы смотрим на этот новый пласт как на гарантию нашего будущего. Подумайте, что это может дать Винсайду. Кэтрин Купер поднялась, переводя взгляд с одного мужчины на другого. — Мои муж и сын погибли в этих шахтах. Они знали о риске. И все вы знаете. Мужчины заворчали. — Джон Селдон! — крикнула Кэтрин, указывая на одного из мужчин. — Твой кузен умер, работая на лондонскую свинцовую компанию. Терри Миллз, твои брат и тесть погибли на боутбугрском руднике, когда обрушились перекрытия. — Ну и что это доказывает? — огрызнулся Миллз. — То, что все шахты опасны. — Кэтрин повернулась к Алану и Эмме. — Я иду с вами. Какая-то женщина встала рядом со своим мужем. — Если бы это мой Квентин был там, я бы сходила с ума, гадая, жив он там или нет. Мало-помалу мужчины, не пострадавшие от взрыва, потянулись к воротам шахты. Эмма подняла глаза на мужа с выскакивающим от страха и тревоги сердцем. — Пожалуйста, — попросила она как можно тише и спокойнее. — Не холи. Алан криво усмехнулся и коснулся ее щеки. — Радость моя, если ты будешь продолжать так смотреть на меня, я и вправду смогу поверить, что ты меня любишь. Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы. А потом ушел. Шли часы. Эмма не находила себе места, пытаясь отвлечься тем, что помогала раненым шахтерам или утешала семьи погибших. Все это время тревога ее росла, а глаза то и дело обращались к воротам шахты. Наперекор всему она надеялась, что скоро увидит, как ее муж выходит из проклятых штолен. Ну почему нет никаких известий от мужчин, которые рискнули спуститься в шахту, чтобы отыскать пропавших? Ходили всевозможные слухи о причине взрыва, но никто не знал наверняка. И только когда Тед Филлис вернулся из Клеринга, ужасное подозрение стало закрадываться в мысли Эммы. Филлис вернулся в Винсайд не один. С ним прибыл Белински, и он, не теряя времени даром, сразу же принялся выводить расстроенных и злых рабочих из состояния оцепенения. Он встал перед двумя сотнями шахтеров и их семьями, лавочниками, фермерами и священниками, которые горячо мочились над умершими, умирающими и ранеными. — Я могу обещать вам, что ничего подобного не случится, если будете работать на лорда Лондондерри, — заявил он встревоженной толпе. — Могу сообщить, что на его рудниках не было зарегистрировано ни одного несчастного случая за последние полгода, к тому же там применяются самые совершенные на сегодняшний день средства, обеспечивающие безопасность труда, да и условия жизни выше всяческих похвал. Это была откровенная ложь, Эмма знала это. Она слышала, что на рудниках, принадлежащих Лондондерри, рабочие совершенно бесправны. Они живут в бараках хозяина, покупают продукты в его лавках, и при малейшей попытке протеста их немедленно увольняют и выбрасывают на улицу. Но она понимала, что если сейчас попытается опровергнуть слова Белински, то лишь еще больше настроит озлобленных рабочих против Алана. |