
Онлайн книга «Новый дворецкий мистера Джонса»
Но что придумать, как свести их вместе? После того ужина, когда они с Лореттой ели бифштекс, Гриффин весь остаток недели почти не бывал дома. Он либо присутствовал на длительных заседаниях в их главном офисе, либо вместе с Ральфом мотался по своим филиалам, расположенным в десяти западных штатах. Гриффин поставил себе цель - вышколить своих служащих. Не захотят подчиниться его требованиям окажутся в очереди безработных еще до конца Рождества. В некотором смысле он был даже рад, что мало видится с Лореттой. Но это отнюдь не означало, что он не думал о ней, их поцелуе, о том, что она одна в доме и вот-вот могут начаться роды. Кому она позвонит? Кто из родственников возьмет на себя труд отвезти ее в больницу? Беспокоясь, что она может не найти своевременной помощи, он дал ей номер своего сотового. В воскресенье Гриффин проспал допоздна. Поднявшись около десяти, он прошел в ванную и поморщился, поглядев на себя в зеркало: бесконечные дела и заботы превращают его в старика. Конечно, может, он преувеличивает, но вид все-таки далеко не блестящий. Одевшись, Гриффин отправился на кухню. Лоретта делала картофельный салат. На плите что-то булькало в кастрюльках. - Похоже, ты собралась накормить целую армию, - заметил он. Она взглянула через плечо. Рукава ее блузки были закатаны до локтей, лоб покрылся бисеринками пота, а выбившаяся из узла влажная прядь прилипла к щеке. Она улыбнулась. - Почти угадали. Семья собирается на пикник - отпраздновать мамин день рождения. Семья. Ему следовало догадаться. И только в Лос-Анджелесе можно устроить пикник в декабре и не бояться, что дождь или снег его испортят. - А что, больше никто не мог приготовить салат? - проворчал он. Лоретта вытерла руки о полотенце. - У нас складчина, все что-нибудь принесут. Тереза сделает бутерброды, жена Роберто фруктовый салат, ну а Марко, конечно, принесет пиццу. - Все это хорошо, но тебе нельзя так долго быть на ногах. Ты же тут уже, наверное, несколько часов. И у горячей плиты. - Салат почти готов. Судя по темным кругам под глазами, это она была почти готова. - Сядь, Лоретта, - приказал Гриффин, обреченно вздохнув. - Давай я продолжу. - Но я... - Просто говори, что делать. Гриффин вытащил стул и усадил Лоретту. С тихим стоном она облегченно вытянула ноги и сложила руки на животе. - Спасибо. Осталось совсем немного - только порезать лук и спаржу и все перемешать. - Ясно. - Гриффин рассвирепел. Кто-нибудь должен заботиться о ней? Что-то не видно желающих взяться за это. - Как проходят ваши деловые встречи? - Отлично. У нас новый девиз: "Для "Джонс электронике" не бывает сложных вопросов. Будь вы эксперт или новичок, мы всегда вам поможем". - Звучит многообещающе. Неужели резать лук - это такой ужас? Гриффин вытер глаза рукавом. - Надеюсь, муштра, которую мы устроили нашим работникам на этой неделе, пойдет на пользу делу. - Ну конечно. А я для сравнения зайду в другие магазины. - Тебе не нужно этого делать. Мы наняли профессиональную команду для регулярной проверки своих торговых точек. - Мне это было бы не в тягость. - Я знаю, - мягко сказал он. Взглянув на Лоретту, он заметил, что у нее очень утомленный вид и синяки под глазами. - Ты хорошо высыпаешься? Молодая женщина пожала плечами, улыбнувшись уголком рта. - Трудновато выспаться, когда внутри тебя играют в футбол. Думаю, Мария Изабелла Сантана вполне может стать первой женщиной-профессионалом. У Гриффина стеснило грудь от страха и какого-то иного чувства, которому он не мог дать названия. - А что говорит врач? - Я была у него в среду. Он считает, что у нас с малышом все идет хорошо. - Сколько еще? - До положенного срока еще две недели. -Она легонько похлопала себя по животу. - Если так пойдет и дальше, малышка может устроить чемпионат по футболу среди новорожденных прямо в больнице. - Она будет победительницей.., как ее мама. Глаза женщины заблестели. - Думаете, она будет называть меня мамой? - Скорее всего, мамочкой. - Я хочу быть хорошей мамой. - У нее перехватило горло. - Будешь. - Тяжело сглотнув, он вернулся к шинкованию лука. С Лореттой все будет в порядке, современные врачи хорошо знают свое дело, а он непременно позаботится, чтоб родственники вовремя доставили ее в больницу. - Я так благодарна вам за помощь. - Она уже надела широкую цветную блузку, темно-синие брюки и взяла с собой зонтик на случай дождя. Слегка подкрашенная, она выглядела значительно более привлекательной. - Я помогу отнести это в машину. - Я справлюсь. Они не тяжелые. - Лоретта, ну нельзя так относиться к себе и малышке... Удивительно, как этого не понимает твоя хваленая семья. Ему потребовалось дважды сходить к машине с мисками, наполненными салатом, и так установить их на заднем сиденье, чтобы они не попадали по дороге. Гриффин отошел в сторону, пока она заводила машину, вернее, пыталась завести. - Если почувствуешь, что устала, лучше приезжай домой и отдохни. Кто-нибудь пусть поможет тебе с этими тазами. Обещаешь? - Хорошо. - Наконец машина тронулась, она весело помахала ему, проехала с десяток футов, и машина снова заглохла. Гриффин закатил глаза: глупо надеяться, что эта старая развалина в целости доставит Лоретту на пикник и тем более привезет обратно. Но, учитывая ее водительские способности, он ни за какие коврижки не доверит ей свой "мерседес", который только что вернул из мастерской. К тому же он не уверен, что она не доведет себя до изнеможения на пикнике, стараясь услужить всем и вся. Что ж, у него нет выбора. - Выходи, Лоретта. На вашем семейном пикнике будет гость, и мы поедем на моей машине. Глава 7 - Эй, Лори! - прокричал седовласый мужчина из глубины парка и помахал им. -Почему так поздно? Мы подумали, может, ты уже родила. - Еще нет, дядя Барри, - отозвалась Лоретта. - Смотри, сразу нам сообщи. Я намерен быть любимым дядюшкой малышки и баловать ее, как я баловал тебя. Лоретта рассмеялась. - Конечно, мама вам позвонит. - А кто будет, девочка или мальчик? - полюбопытствовала девчушка лет десяти с конским хвостом. - Мальчишки такие противные. - Она внимательно оглядела Гриффина и застенчиво улыбнулась. - Во всяком случае, большинство из них. |