
Онлайн книга «Король Артур. Меч в камне»
К нам просим, к нам просим, к нам просим, - негромко подпел Робин. В лесной тени Враги одни — Зима, ненастье, осень. Они счастливо рассмеялись и начали заново, поочередно выпевая строки: Вком честолюбья нет, Кто любит солнца свет, Самищет, что поесть, Доволен всем, что есть, затем оба вместе: К нам просим, к нам просим, к нам просим. В лесной тени Враги одни - Зима, ненастье, осень. [3] Пенье закончилось смехом. Робин, который накручивал на загорелые пальцы тонкие шелковистые пряди, падавшие ему на лицо, резко дернул за них и вскочил на ноги. — Привет, Джон, — сказал он, сразу заметив пришедших. — Привет, Хозяин, — сказал Маленький Джон. — Так, значит, привел молодых сквайров? — Они меня привели. — Так или этак, добро пожаловать, — сказал Робин. — Я не слышал о сэре Экторе ни одного дурного слова и не знаю причин, по которым стоило бы травить его щенят. Как поживаете, Кэй и Варт, и кто указал вам путь через лес по моим прогалинам именно в этот день? — Робин, — перебила его женщина, — ты их не можешь принять! — Почему же, голубка моя? — Они же дети. — Именно дети нам и нужны. — Это не по-людски, — сердито сказала она и принялась собирать волосы. Разбойник, видимо, полагал, что. разумнее с нею не спорить. Вместо этого он оборотился к мальчикам и спросил: — Стрелять умеете? — Будьте уверены, — сказал Варт. — Мог бы попробовать, — сказал более сдержанный Кэй под общий смех, вызванный заверением Варта. — Иди-ка сюда, Мэриан, дай им один из твоих луков. Она подала ему лук и с полдюжины коротких стрел. — А ну-ка, в чучело, — сказал Робин, передавая их Варту. Варт огляделся и обнаружил чучело примерно в сотне шагов от себя. Он понял, что свалял дурака и весело сказал: — Прости, Робин Вуд, но, боюсь, для меня это далековато. — Не беда, — ответил разбойник. — Выстрели. Мне достаточно посмотреть, как ты это делаешь. Варт наложил стрелу как только мог быстро и аккуратно, широко расставил ноги в линию с направлением, по которому хотел отправить стрелу, расправил плечи, оттянул тетиву к подбородку, смерил взглядом мишень, направил стрелу вверх примерно на двадцать градусов, прицелился на двадцать ярдов правее, потому что всегда немного отдергивал влево, и пустил стрелу. Он промахнулся, но не сильно. — Теперь Кэй, — сказал Робин. Кэй произвел те же движения и тоже выстрелил хорошо. Каждый держал лук верно, быстро отыскивал старшее перо и соответственно ставил стрелу, каждый натягивал лук за тетиву, — большинство мальчиков, которых этому не учили, тянут за кончик стрелы около выемки, сжимая его большим и указательным пальцами, но настоящий лучник оттягивает тетиву двумя или тремя пальцами, позволяя стреле лишь следовать за ними, — ни тот ни другой не позволяли острию стрелы отклоняться влево, пока натягивался лук, и не цепляли тетивой за левое предплечье, — две ошибки, общие для незнающих людей, — и каждый пускал стрелу без рывка. — Хорошо, — сказал разбойник. — Эти не только на арфах играют. — Робин, — резко произнесла Мэриан, — нельзя подвергать детей опасности. Отправь их домой, к отцу. — Я не сделаю этого, — сказал он, — если они сами не захотят. Это их драка, в той же мере, что и моя. — Какая драка? — спросил Кэй. Разбойник отбросил лук, уселся, скрестив ноги, на землю и, потянув девицу Мэриан, заставил и ее присесть рядом. Судя по его лицу, он испытывал затруднения. — Дело касается Морганы ле Фэй, — сказал он. — А ее поступки объяснить трудновато. — Я бы и не пыталась. Робин сердито обернулся к возлюбленной. — Мэриан, — сказал он, — либо нам придется прибегнуть к их помощи, либо придется оставить без помощи тех троих. Я не хотел просить мальчиков, чтобы они пришли к нам, но либо так, либо Тук достанется ей. Варт решил, что самое время задать тактичный вопрос, а потому он вежливо кашлянул и сказал: — Простите, а кто такая Моргана ле Фэй? Все трое ответили сразу. — Плохой человек, — сказал Маленький Джон. — Королева эльфов, — сказал Робин. — Нет, — сказала Мэриан. — Она чародейка. — Суть в том, — сказал Робин, — что толком никому не известно, кто она. По моему мнению, она из эльфов. И этого мнения, — сказал он, взглянув на жену, — я продолжаю держаться. Кэй спросил: — Вы хотите сказать, что она из тех существ в шляпах из колокольчиков, что целыми днями сидят на поганках? Ему ответил взрыв смеха. — Безусловно, нет. Таких созданий и вовсе не существует. А эта — настоящая королева да еще и из самых худших средь них. — Если мальчикам придется в этом участвовать, — сказала Мэриан, — ты лучше объясни им все с самого начала. Разбойник глубоко вздохнул, распрямил скрещенные ноги, и на лицо его снова вернулось затрудненное выражение. — Ладно, — сказал он. — Будем исходить из того, что Моргана все же королева эльфов или, во всяком случае, имеет к ним отношение, и что эльфы — вовсе не те создания, про которых вам рассказывала нянька. Кое-кто говорит, что они — Древнейший Народ, живший в Англии еще до того, как сюда заявились римляне, до нас, саксов, и даже до самого Древнего Люда, и что их загнали под землю. Кое-кто говорит, что они немного похожи на людей или гномов, другие говорят, что вид у них самый обычный, а третьи, — что у них вообще нет никакого вида, а просто они принимают любые обличил, какие им в голову забредут. Как бы они ни выглядели, они владеют знанием древних гаэлов. Они в своих норах ведают такие вещи, о которых человеческий род давно позабыл, и о большей части этих вещей лучше бы и не слышать. — Шепотом, — со странным выражением сказала золотоволосая дама, и мальчики увидели, что маленький кружок сдвинулся потеснее. — Так вот, — понизив голое, промолвил Робин, — главное в этих созданиях, о которых я говорю, и если позволите, я не стану снова их называть, главное то, что они лишены сердец. И не то чтобы они питали склонность ко злу, а просто если поймаешь кого-то из них и разрежешь, то сердца внутри не найдешь. И кровь у них холодная, как у рыб. — И они повсюду, там, где беседуют люди. Мальчики оглянулись. |