
Онлайн книга «Хозяин собаки»
– Я изгой. Я так и не стал мужчиной, – к собственному удивлению, произнес Мор. – Я живу в пещере на ничьей земле. – Для меня ты – мужчина. – Женский совет никогда не допустит, чтобы мы… Лира улыбнулась. – Ты пытаешься переубедить меня? – Конечно, нет. – Обними меня, Мор, – сказала Лира, раскинув руки. Они долго целовались, сидя на камне. Неожиданно Мор отстранился. – В чем дело? Почему ты так странно смотришь на меня? – полюбопытствовала Лира. – Я должен сказать тебе еще кое-что, – ответил Мор. * * * Деникс отыскала Сайлекса, Тока и Крэгга на берегу реки, в одном дне пути от лагеря Волколюдей. Отец с сыновьями отдыхали, сидя на земле, но, заслышав шаги, в тревоге вскочили. Сайлекс обнял девушку, заметив, как вздрогнули при этом сыновья. Что ж, какая разница, узнают они сейчас или потом. – Наверное, у тебя важные новости, Деникс. Давайте присядем, нам есть что обсудить, – предложил Сайлекс. Скрестив ноги, они сели на землю. Деникс, заранее подготовившаяся к этой встрече, теперь не знала, с чего начать. В глазах мужчин мелькнула тревога, и Деникс поняла, что чем дольше она подыскивает слова, тем мрачнее становятся их опасения. – Деникс? – с дрожью в голосе позвал Сайлекс. – Ови. Твоя сестра. – Деникс в двух словах рассказала, что произошло. Мужчины слушали, горестно потупившись. Закончив рассказ, Деникс беспомощно огляделась. Ей хотелось обнять и утешить Сайлекса, но она не посмела поддаться порыву в присутствии его детей. – Ее одежда была аккуратно сложена. Наверное, Ови случайно… – Деникс не договорила. – Мне очень жаль, – прошептала она. – Это была не случайность, – поправил ее Крэгг, утирая слезы. – Это была не случайность. – Ты откуда знаешь? – резко возразил Ток. Крэгг бросил твердый взгляд на Сайлекса. – Тебя я тоже не виню, отец. «Не винишь меня? С чего бы ты стал меня винить?» – хотел спросить Сайлекс, но смолчал. Очевидно, Крэгг давно обо всем догадался. Ток поднялся. – А я говорю, что это ты виноват, – бросил он с презрением и, отвернувшись, зашагал к реке. Значит, и Ток знал обо всем. Знал о них с Деникс. Деникс залилась слезами. – Прости, Крэгг. – Ты не виновата. Ты любишь моего отца, и все давно это знают. Хотя отец вечно твердил нам, что Волколюди, как волки, сходятся на всю жизнь. Деникс попыталась возразить: – Но ваш отец и Ови ни разу не… Сайлекс перебил ее, вскинув руку. – Он прав, Деникс. Ток имеет полное право ненавидеть меня. Крэгг грустно улыбнулся краешком рта. – Случается, что старые волки уходят в лес, навстречу гибели. Мы всегда говорим, что они выбирают смерть на благо стаи. Но что их гонит прочь? Почему они хотят уйти? Иногда они уходят, когда в стае раздор, а иногда – без видимой причины. – Крэгг окинул взглядом Деникс. – Может быть, новость о том, что ты беременна, стала для Ови долгожданным поводом уйти из стаи. – Наверное, ты много думал об этом, Крэгг. Твои слова мудры, – пробормотал Сайлекс. – Всю жизнь я наблюдал за матерью, пытался понять ее, – с горечью ответил Крэгг. – Узнать, что ей нравится, что радует. Но какая-то сильная боль не позволяла ей быть счастливой. Я считаю, что мать шагнула в реку именно за этим – умерить боль и обрести счастье. * * * Валид сидел на поваленном ветром дереве на краю болота. Дорога измотала его, он вспотел и был очень бледен. Калли негромко позвала его по имени. Валид молниеносно обернулся, но, увидев Калли, расслабился. Калли подошла и присела рядом с ним. – Зачем ты пришел в такую даль? Валид вздохнул. – Каждый день я хожу все дальше и дальше. Я должен двигаться, чтобы со временем выйти на охоту. – Внутри тебя что-то порвалось, – возразила ему Калли. – Почему бы не отдохнуть, дать срастись тому, что порвалось? – Все кости целы, – ответил Валид. – Дело в другом. Калли коснулась рукой его раненой ноги, чувствуя под загорелой кожей упругие мышцы. – Все равно. Отдых лечит. Тебе надо поправиться, а не… наказывать раненую ногу. Услышав ее слова, Валид улыбнулся. – Ты видишь меня насквозь, Калли. Да, я злюсь на свое увечье и, как ни странно, хочу его наказать. – А еще, – добавила Калли, помолчав, – боль помогает тебе забыть о том, что разбито сердце. Она прижала руку к груди, на миг отдавшись собственному горю. Валид удрученно кивнул. – Ты права. Не проходит и дня, чтобы я не вспоминал о Лире. – Нас с тобой постигло одно и то же горе. – Да. Калли храбро взглянула на Валида. – Если мы все-таки вернемся на север, ты правда убьешь моего сына? Валид состроил недовольную гримасу. – Сайди только этого и ждет. – А ты? Если Лира действительно ушла к Мору, значит, она его любит. Если они переживут зиму, то лишь благодаря тому, что любят друг друга. – Не думаю, что они выживут. – А я частенько представляю себе их вдвоем. Представляю, что они счастливы и могут прокормиться. Они выживут и в один прекрасный день вернутся к Сородичам. Валид изучающе взглянул на нее. – Хорошо, наверное, когда можешь пофантазировать. Калли кивнула. – Еще я часто вспоминаю о прошлом. Ты ведь помнишь, как наши дети были неразлейвода? Лицо Валида осветилось тихой улыбкой. – Собак погиб от руки другого человека, – продолжала Калли. – Я не верю, что ты способен причинить мне такую боль. Ты не станешь убивать моего сына. Этого хочет Сайди, а не ты. – Ты права, Калли. Я не могу причинить тебе боль. Калли открыто посмотрела ему в лицо. – Она храбрая девочка, твоя Лира. Так смело заявить о своей любви, пойти на такой риск ради любимого человека… – Значит, ты уверена. А мне помнится, Лира была влюблена в твоего старшего сына. – Да. Но время меняет все. Теперь она влюблена в другого, и они вместе. – Кое-что остается неизменным, – покачал головой Валид. – Помню тот день, когда мы стали мужчинами. У нас только и разговоров было, что о девушках, кому какая приглянулась. Почти все сходили с ума по Белле. Только мне она никогда не нравилась. |