
Онлайн книга «На крыльях мечты»
Он упер руки в бока — поза обвинителя. — Почему, ради всего святого, ты просто не заплатила наличными? Я уставилась на кусочек чайного пирога, присохшего к юбке. — Потому что было нечем заплатить. В конверты с твоими письмами не были вложены деньги. В банке тоже ничего не было. — Я подняла на него глаза, мне было уже не важно, что я увижу. — Что мне оставалось делать? Пусть дети думают, что Санта-Клаус забыл про них? Конечно, было еще два доллара, которые я потратила на Даллас, но раздражение скрыло мое смущение. Если я попрошу, мой папа вернет Френку его драгоценные деньги. Я посмотрела на него, ожидая увидеть гнев. Но на его лице были написаны совсем другие эмоции. Удивление? Восхищение? Он рассмеялся, сначала тихо, а потом во весь голос. Я покраснела, когда он покачал головой, утирая глаза. — Я слышал о твоем визите в банк. Ты, безусловно, смышленая. — Это… хорошо? Он удивленно моргнул. А потом улыбнулся, причем сначала улыбка коснулась лишь его губ, позже улыбнулись, заискрившись, и глаза. — Да, думаю, что хорошо. Я тоже не могла сдержать улыбку, поэтому уставилась на землю. — Не переживай. — Он положил руку мне на плечо. И я не отодвинулась. — Я сегодня все вернул мистеру Криншоу. Я так понимаю, Адабель не рассказала тебе про жестяную коробочку под половой доской в спальне? Меня окатила волна облегчения. Деньги лежали там все это время. Внезапно прискакал Дэн и взял меня за руку. — Пойдем, Бекка! Папочка и дядя Ллойд ведут нас на рыбалку. Правильно, папа? — Дядя Ллойд? — Я посмотрела на Френка. Он пожал плечами. — Это предложил твой отец. — Ты идешь с нами, Бекка? — Дэн молитвенно сложил ручки. — Пожалуйста! — Пожалуйста, Ребекка! — Френк с тем же нетерпением, что и его сын, ждал моего ответа. Меня охватила эйфория, я чуть ли не воспарила и уже открыла было рот, чтобы ответить «да»… — Ребекка! — Мамин голос, звучавший из дома, потребовал всего моего внимания. — Ребекка Грейс, куда ты подевалась?! Когда я вновь посмотрела на Френка, солнечное выражение его лица уже заволокло тучами. Мои руки похолодели, несмотря на жаркое солнце. — Простите, — прошептала я. И побежала в дом, на зов мамы, ловя себя на мысли, что лучше бы она никогда не приезжала, и ненавидя себя за это. * * * Тем вечером в гостиной воздух был раскален, как кухня в августе. Дети уже легли, мама работала над подушечкой для иголок, папа читал газету, Френк уставился в альманах, хотя я не видела, чтобы он перевернул хотя бы одну страницу. Мне же, напротив, не сиделось на месте. Я развлекалась перелистыванием страниц журнала про садоводство, пока мама не нахмурилась в мою сторону. Затем я стала расхаживать из одного конца комнаты в другой, наконец открыла ставни и вдохнула свежего ночного воздуха. — Ребекка! Закрой окно! Я повернулась, но не послушалась. Мамина подушка для иголок упала ей на колени. — Ллойд! — Так хорошо, Маргарет. — Он перевернул станицу и продолжил чтение. — Здесь стало жарковато. Я заметила в корзине для шитья, стоящей около дивана, штаны Джеймса. Нужно привести их в порядок до воскресенья. Без особого энтузиазма я села за работу. Мама не щебетала на тему женского сообщества или церкви, не рассказывала городские сплетни, как по обыкновению она делала по вечерам в Даунингтоне. Не спрашивала папу про политические и финансовые новости. Это очень не похоже на нее — быть такой молчаливой. Тишина колола мои нервы, как иголка — незащищенные пальцы. Часы пробили девять. Неужели прошел всего один час? Папа сложил газету и откашлялся. — Завтра мы едем домой. Я резко подняла голову, мама тоже. Сообщение папы шокировало ее так же сильно, как и меня, или совсем не произвело впечатления? Я не смогла понять. — Так скоро? — Слова вырвались еще до того, как я успела их подумать. Я крепче сжала губы. Мама покрутила в руках свою подушечку. — И конечно же, ты едешь с нами, Ребекка Грейс! Слова, которых я ждала, но не хотела слышать. Френк вытянулся как струна. Я положила штаны Джеймса опять в корзину и сказала, пытаясь унять дрожь в голосе: — Я… я пока не планировала ехать. — Но ты не можешь оставаться здесь… одна! — Взгляд мамы заметался между Френком и мной. — Это неприлично. Френк сжал кулаки, в его глазах пылал гнев. Он был похож на кота, приготовившегося к броску. — Здесь никто так не думает. Ваша дочь заботится о моих детях. Я считаю, что Господь послал ее для их блага. Я опять подняла голову. Он действительно в это верит? Мама уставилась на Френка так, будто не видела его раньше. Она была бледной, словно маска, только слегка дрожали губы. — Тем не менее вы испортили ей репутацию. — Мама! — воскликнула я. — Я никоим образом не намеревался обмануть вашу дочь, миссис Хэндрикс! — Его слова рубанули воздух, будто кусок металла. Я задержала дыхание. — И я гарантирую, что ваша дочь будет дома до конца марта. Почти шесть недель. Что он планирует сделать до этого времени? Найти новую жену? Нанять домработницу? Посвятит ли он меня в свои планы или посчитает, что мне не нужно знать, что станет потом с детьми? — Вы собираетесь планировать за меня мою жизнь? Считаете, мне нечего сказать? — Я вскочила, щеки пылали, руки уперлись в бока. Папа пересек комнату, взял маму за руку. — Ты, разумеется, можешь поехать с нами, Ребекка, но, думаю, Френку будет нужна твоя помощь. — Но… — Мама проглотила слова, взглянув на папу. — Мы можем доверять Ребекке, она поступит правильно, Маргарет. — Хорошо, но если она остается, я сама куплю ей билет домой. Она посмотрела на Френка. — Вы сможете забрать его на станции, когда в следующий раз поедете в город. И вдруг мы с Френком остались одни. Я не могла на него смотреть, боялась, что по выражению моего лица он все поймет. Он узнает, что я не могу поехать домой и выйти замуж за Барни Грейвза. Увидит, что шериф Джефрис так и не вызвал в моей душе большего чувства, чем просто дружба. Поймет, что за последние несколько недель я влюбилась в фермера. Я тяжело опустилась на диван. — Так ты остаешься или уезжаешь? От звука его голоса я задрожала. Я притворилась, что это из-за ночного воздуха, и подбежала к окну. Но рама плохо закрывалась. |