
Онлайн книга «Республика воров»
– А ты мне змей за шиворот будешь засовывать? – Ха! Кстати, спасибо, что ты моих милых крошек вернула, а то я очень беспокоился за их самочувствие. Так вот, моя недоверчивая госпожа, я привел вас в этот уединенный уголок с гнусным намерением своими руками приготовить вам ужин. Они поднялись на второй этаж темного пустынного дворца. Локк картинным жестом фокусника сдвинул деревянную панель в северной стене огромного зала, за которой находился широкий балкон с мраморной балюстрадой, увешанный сияющими гирляндами светильников. За балконом простирался старинный парк; темные вершины деревьев колыхались под ласковым дуновением осеннего ветерка. – Ах, многообещающее начало! – воскликнула Сабета. Локк вывел ее на балкон, где стоял столик из полированного ведьмина дерева, и с поклоном выдвинул кресло. – Я не только выбрал место для сегодняшней встречи, но и буду исполнять роли повара, виночерпия и алхимика. И весь этот набор услуг, сударыня, я предлагаю вам за невообразимо мизерную цену… – Увы, я не озаботилась взять с собой мелочь. Вы ведь надеялись получить медяк? – Видите ли, сударыня, я в последнее время обзавелся странным недугом – глухотой к оскорбительным замечаниям. Кстати, о недужных и немощных… Надеюсь, ваши дряхлые гарпии за нами сегодня не следят? – Увы, нет. Мне очень хотелось взять с собой дуэнью, но она занята делом поважнее. – Между прочим, повезло, что ее Жан обнаружил. Я бы с удовольствием старой карге в зубы дал, и никакие угрызения совести меня бы не мучили. – Что же тебе помешало моих старушек с места согнать? – Видишь ли, – вздохнул Локк, – подобному поступку невозможно подыскать ни разумного объяснения, ни оправдания. – Невероятно… Но ведь их можно было опоить… – Этого еще не хватало! Мало ли как подействует алхимическое зелье на дряхлых и немощных бабулек. Нет уж, раз уж мы воздержались от намеренных убийств, то и без случайных смертей обойдемся. – Вот на это я и рассчитывала, – улыбнулась Сабета. – О, а как у вас обстоят дела в округе Плаза-Гандоло? Говорят, Вторую дочь Виракуа констебли арестовали по обвинению в сокрытии краденого… Серьезное преступление. Вдобавок имущество похищено у сторонников партии Глубинных Корней. Это просто возмутительно! – И глупо. – Сабета притворно зевнула. – Ее поверенные за день-другой все уладят. – Безусловно, волноваться не о чем. Судебное разбирательство много времени не займет, а у тебя наверняка есть другие кандидаты на ее место – один ничтожнее другого, так что избирателям до них дела нет. – Локк, а тебе не кажется, что обсуждать это, прежде чем объявят результаты выборов, – все равно что раньше времени распаковывать праздничные подарки? Я не ради этого твое приглашение приняла. – Рад слышать, сударыня. В таком случае, прошу вас, смотрите внимательно и изумляйтесь моей ловкости и умениям. Я приступаю к подготовительной части невообразимо сложного алхимического процесса… и, разумеется, ожидаю заслуженной похвалы. На столике стояла широкая серебряная чаша, в которую была установлена еще одна чаша, поуже. В этой узкой чаше, наполненной водой, красовалась бутылка апельсинового вина. Локк откупорил два графина в кожаной оплетке, вылил их бесцветное содержимое в широкую чашу, пожонглировал пустыми графинами и отвесил церемонный поклон. Стенки широкой чаши покрылись изморозью и запушились инеем, который вскоре превратился в толстую корку льда. Над чашей заклубились бледные облака испарений, раздалось негромкое потрескивание. Локк, сосчитав в уме до пятнадцати, натянул кожаную перчатку и осторожно наклонил сдвоенные чаши к Сабете. Заиндевевшая бутылка теперь покоилась в ледяной жиже. – Сударыня, я остудил вино! Мне все стихии подвластны! Картенские маги толпами уходят на покой. Сабета лениво постучала указательным пальцем по раскрытой ладони, изобразив бурные аплодисменты. Локк усмехнулся, извлек бутылку, откупорил ее и наполнил два бокала. – Предлагаю выпить первый бокал за хитроумные преступления, вероломные козни и великое искусство коварства и обмана – и за несравненную женщину, которой все они подвластны. – Знаешь, за саму себя пить неловко. – Твое чувство собственного достоинства от этого вряд ли пострадает. Они выпили вино – сладкое, апельсиново-имбирное, холодное, как северная осень, – и Локк снова наполнил бокалы. – А теперь моя очередь, – сказала Сабета. – Выпьем за странных мальчишек и нетерпеливых девчонок. Пусть их ошибки будут… редкими и незначительными. – По-моему, у тебя настроение заметно улучшилось. – Локк осушил бокал. – Да уж, не то что позавчера. – Ты что-то для себя решила? – Только то, что за ночь ответов не найду. Вдобавок меня всегда радует возможность подшутить над тобой. – Рано радуетесь, сударыня! Кто знает, может, мои любимицы захотят вас еще разок навестить. А сейчас, с вашего позволения, я займусь обещанным ужином. В одном конце балкона стоял длинный дубовый стол с дымящейся жаровней. Локк добавил в нее душистых щепок, поворошил тлеющие угли. Вино, выпитое на пустой желудок, приятно дурманило голову. Локк придирчиво разглядывал заранее подготовленную снедь, кухонные ножи и половники, как вдруг его хлопнули по плечу. – Так дела не делаются! – Сабета успела снять черный бархатный камзол, оставшись в белой шелковой рубахе, подвязанной золотисто-коричневым кушаком, чуть темнее ее волос. – А я пока и не начинал! – Помнится, в детстве мы всегда готовили вместе. – Ну… – Показывай, что ты тут натащил… – Она, шаловливо подтолкнув его бедром, стала рассматривать припасы: душистые стебли фенхеля, сладкий лук, дольки апельсина-королька, белые оливки, миндаль и фундук, выпотрошенную куриную тушку и множество бутылок с разными растительными маслами, которых хватило бы на то, чтобы зажарить целую лошадь. – Удивительно! Все это – мои любимые яства. – Удивительные совпадения меня всю жизнь преследуют, – вздохнул Локк. – Вообще-то, Локк Ламора, твое постоянство заслуживает восхищения. Уж сколько лет прошло, а тебе по-прежнему не терпится рыжеволосую красотку в постель затащить. Хмельной кураж Локка мгновенно развеялся, улыбка исчезла с губ. – Ты как-то странно даешь понять, что тебя это до сих пор задевает. – Он осторожно коснулся медно-золотистой пряди ее волос. – Вероломные козни и великое искусство коварства и обмана… – промолвила Сабета, отводя взгляд. – Скажи, а ты решила натуральный цвет волос восстановить для того, чтобы со мной было легче справиться? Ну, чтобы меня смущать? – Нет, – вздохнула она. – Не совсем. |