
Онлайн книга «Жажда жить»
„Это хороший брак. Я люблю жену и не сомневаюсь, что и она меня любит. Если кого и любит, то, не считая детей, — меня. Я нравлюсь ей в постели, и она никогда не выказывает ни малейшего интереса к другим мужчинам, что примечательно, особенно если учесть, как многие из них стараются предстать перед ней в лучшем виде. Да, она любит меня. Правильно, я действительно считаю, что моя жена меня любит. И видит Бог, я люблю ее, в этом никогда у меня не возникало тени сомнения. Я едва замечаю других женщин даже сейчас, после десяти лет брака. Мне может понравиться хорошенькое личико, я нередко пытался представить себе, как выглядят женщины — друзья нашего дома обнаженными, на что они способны, на что не способны. Случалось, я ловил их взгляды и чувствовал, что они задают себе те же вопросы относительно меня. Но, видя их и понимая, что если бы случайно я столкнулся с этими дамами в Филадельфии или Нью-Йорке… я тут же их расхолаживал своей вежливостью, никогда не брал за руку, и вряд ли когда возьму, и надеюсь, рассчитываю, молю Бога, что и Грейс никогда никому не позволит взять себя за руку… Это плохо, это дурно, нельзя даже думать об этом! Остановись! Это дурно! Сегодня тепло, хорошая погода. Календарь не имеет с нами, со мной и Грейс, ничего общего. Все хорошо, мы женаты десять лет, в таких случаях принято отмечать годовщину свадьбы, но надо, надо прекратить эти опасные, дурацкие рассуждения о том, кто и что чувствует…“ — Привет, Сидни. — „Ну вот, самое время, пусть это даже мой всегда несвоевременный шурин“. — А, это ты, Брок, привет. Присаживайся. — Уверен, что не против? Да, правила ты знаешь, сукин ты сын. За свой стол ты никому бы не позволил присесть. — Садись, говорю, не стесняйся. — Спасибо. — Обедал? — Сандвич перехватил в гриль-баре. — Выпьешь что-нибудь? — Пожалуй, нет, спасибо, — отказался Брок. — Большой сегодня день, а? — Да, десятка, — согласился Сидни. — Так вот почему ты отказываешься — не хочешь пить за юбилей. — Черт, как посмотрю на вас, старых развратников, иногда думаю, что тоже мог бы пойти этой дорогой. „Ах вот как, сегодня, стало быть, мы о старых развратниках, такая линия“. — Ну, в одиночку с этим не справиться. Я хочу сказать, хорошую семью одному не построить. — Это не единственное, что нельзя сделать в одиночку, если ты понимаешь, что я хочу сказать. Для того чтобы сходить налево, тоже двое нужны, — хмыкнул Брок. Смеялся он с некоторых пор медленно, с одышкой, что делало его на двадцать лет старше, чем он был на самом деле, и на десять, чем выглядел. — Ага, я догадывался, — кивнул головой Сидни. — Да, как посмотришь вокруг, все мои старые друзья переженились. Я — последний холостяк и все ищу одного-другого, кто составил бы мне в ближайшее время компанию на ночную смену. То есть я хочу сказать, не на один раз, а постоянно, если только опять не запутаются. Постоянно. Потому что поразвлечься раз-другой всякий может; ты понимаешь меня, не так ли? Впрочем, насчет тебя ничего не скажу. Хотя любопытно было бы узнать. „Ну, сейчас я с тобой поиграю. Если думаешь, что пущусь в подробности, послушай-ка это“. — Ну, это вряд ли. Потому что, если мне захочется, как ты говоришь, пойти в ночную смену, я уж позабочусь о том, чтобы ты не узнал. Брок уже был готов разозлиться, но в последний момент передумал и только шумно фыркнул: — Да ты у нас умник, Сидни. Снимаю шляпу. Подошел официант. — Что-нибудь еще, сэр? — Нет, спасибо. — Сидни подписал чек. — Уходишь? — осведомился Брок. — Да, к парикмахеру хотел зайти. — Что ж, на одну стрижку волос хватит. Хе-хе-хе. Только пусть сверху слишком много не снимает. Хе-хе-хе. Вечером увидимся. — А, так ты придешь? — Конечно. Разве ты мог меня не пригласить? Хе-хе-хе. — Но ты не обязан принимать приглашения. Хе-хе-хе. Пока, Брок. — До чего же я тебя люблю, старина Сидни. Хе-хе-хе. — Всего хорошего, мистер Тейт, — поклонился Ферфакс. — Всего хорошего, Ферфакс, — кивнул Сидни. Он направился в парикмахерскую Шофшталь-Хауса, самую крупную и из-за практически полного отсутствия конкуренции самую модную в Форт-Пенне цирюльню. Среди ее постоянных клиентов были члены клуба, кандидаты в члены, члены спортивного клуба, просто желающие стать его членами, сенаторы и члены законодательного собрания, проработавшие больше одного или двух сроков, а также совершенно посторонние люди. Именно в таком порядке клиенты и обслуживались, и прием оказывался соответствующий — от почтительного до равнодушно-вежливого. Преуспевающий чужак с бриллиантовой заколкой в галстуке и часами на золотой цепочке не был „следующим“, если своей очереди ждал член клуба, пусть даже он и был впереди. Точно так же сенатор штата — не член клуба Форт-Пенна, избранный лишь во второй раз, должен был терпеливо дожидаться, пока обслужат члена спортивного клуба. Хозяин парикмахерской Петер Рингвальт лично следил за „правильным“ продвижением очереди. „Подумаешь, политиканы, — бурчал он. — Говорите, не перевыберут? Так на кой черт я должен о них беспокоиться? Клиент из Форт-Пенна — вот мой клиент. Политиканам не нравится, как я веду свое дело? Так пусть идут в другую цирюльню, там и стригутся“. Такое отношение заставляло большинство законодателей обращаться в сенатскую парикмахерскую, но те из них, кто подумывал о хорошей карьере, предпочитали все же стричься и бриться у Петера. — Мистер Тейт, добрый день, — почтительно приветствовал его Картер Бирдсонг-младший, сын Ферфакса из клуба. — Привет, Карсон. — Пожалуйста, сэр, вашу шляпу. Сию минуту буду к вашим услугам. Прикажете по ботиночкам пройтись? У нас сегодня новая коричневая вакса. Если не ошибаюсь, вы следующий, да, точно. Мистер Герман Миллер уже вам улыбается и кланяется, кресло ждет вас, мистер Тейт. — Добрый день, Питер, — кивнул Сидни. — Задаравствуйте, мистер Тейт. Герман ждет вас. Сидни опустился в удобное кресло, взглянул в зеркало, перевел взгляд на Миллера, который тоже смотрел в зеркало и с улыбкой накидывал простыню на плечи Сидни. Герман всегда ждал, когда Сидни первым начнет разговор, и всегда улыбался ему в зеркале. Здесь за последние десять лет ничего не переменилось, от многословных приветствий Картера до сдержанной улыбки Германа. — Ну что, Герман, как думаешь, сегодня на матрас хватит? Парикмахер усмехнулся в ответ на привычную шутку Сидни. — Разве что на маленький. Вот такой. — Он втянул большой и указательный пальцы и развел их примерно на полдюйма. Это тоже входило в правила игры. — Все меньше и меньше, да? — продолжал Сидни. — Ну, фы же знаете, как говорят. На аспальте трава не растет. |