
Онлайн книга «Джон Нил. Дженни Джик в Стране Оз. Лаймен Фрэнк Баум. Королева Зикси из страны Икс»
— Еще немного — и ваше величество освободится. Но пока вам придется выслушать жалобы ваших подданных, — кротко возразил Паллипап. — Но что с ними? — сердито буркнул Бат. — Почему бы им не держаться подальше от неприятностей? — Не знаю, ваше величество, просто между людьми всегда возникают разногласия. — Но король в них не виноват? — осведомился Бат. — Нет, ваше величество, но король должен сделать все, чтобы разрешить споры между подданными, ибо он наделен высшей властью. — Ну ладно, пусть жалуются, только побыстрее, — нетерпеливо произнес Бат. В тронный зал вошел человек почтенной наружности. Он вел за руку мальчика, а в другой держал прут. — Ваше величество, — начал вошедший, отвесив королю глубокий поклон. Мой сын, которого я привел с собой, постоянно убегает из дома, и я хотел бы узнать, что, по-вашему, мне следует с ним сделать. — Почему ты убегаешь из дома? — спросил Бат. — Потому что он меня сечет, — последовал ответ. — Почему ты сечешь сына? — обратился Бат к отцу. — Потому что он убегает из дома, — ответил тот. Бат на мгновение задумался. — Ну что ж, если бы меня дома наказывали, я бы, наверное, тоже сбежал, — наконец произнес он. — Ну а если мальчика никто не будет наказывать или еще как-то обижать, я думаю, он останется дома и станет хорошо себя вести. Впрочем, это все не имеет ко мне никакого отношения. — Но это должно иметь к вам отношение, ваше величество, — возразил главный советник. — Вы повелитель этой страны, и проблемы ваших подданных — ваши проблемы. — Это нечестно, — насупился Бат. — У меня есть свои дела, и мне хочется подняться наверх поиграть. В этот момент принцесса Пушинка наклонилась и что-то прошептала на ухо королю, отчего тот заметно повеселел. — Значит так, — провозгласил он. — Как только мальчишка еще раз убежит из дома или его отец еще раз его высечет, я попрошу, чтобы королевский палач как следует высек виновного. А теперь пусть оба возвращаются домой и ведут себя прилично. Это решение было встречено аплодисментами, а Бат подумал, что, кажется, нашел удачный выход из трудного положения. Затем вошли две старухи — одна толстая, другая тощая. Они ввели корову, причем одна держала веревку, обвитую за правый рог, а вторая за левый. Каждая утверждала, что корова принадлежит ей, и спорили они так громко, что королевскому палачу пришлось завязать им рот. Когда установилась тишина, главный советник сказал: — А теперь, ваше величество, вам надо решить, кому же все-таки принадлежит корова. ![]() — Я не могу, — пробормотал Бат. — Вы должны, ваше величество! — хором воскликнули все пять советников. Тут Мег опять что-то прошептало на ушко королю, и он снова кивнул. Дети всю жизнь жили в деревне, где было много коров, и потому девочке показалось, что она придумала хороший способ выяснить, кому же действительно принадлежит животное. — Отошлите одну из женщин из зала, — распорядился король. Тотчас же тощая женщина была удалена — ее заперли в маленькой комнатушке неподалеку. — Принести ведро и скамеечку, — приказал король. Когда и это распоряжение было исполнено, Бат обернулся к толстухе, велев предварительно развязать ей рот. — Это моя корова! Она принадлежит мне! Я ее хозяйка! — заверещала толстуха, как только обрела дар речи. — Стоп! — перебил ее король. — Если корова и впрямь твоя, подои ее. — Конечно, ваше величество. Сию же минуту! — воскликнула она и, схватив ведро и скамеечку, подбежала к корове. Она села на скамейку, но не успела дотронуться до коровьего вымени, как корова так лягнула толстуху, что та полетела кувырком и ведро оказалось у нее на голове. Корова же преспокойно отошла от нее на несколько шагов и стала невозмутимо смотреть по сторонам. ![]() Двое стражников подняли толстуху и сняли с ее головы ведро. — В чем дело? — осведомился Бат. — Ну, конечно, корова перепугалась, — прохныкала толстуха. — А я теперь буду вся в синяках. Любая корова станет лягаться, если ее привести в королевский дворец, ваше величество. — Выведите эту женщину отсюда и пригласите вторую, — распорядился Бат. Тогда толстуху выпроводили из зала и ввели тощую женщину, которой тоже было велено подоить корову. Она взяла в одну руку ведро, в другую скамеечку и, подойдя к корове, нежно погладила ее и сказала: — Ну-ка, Босси, веди себя как следует. Умница Босси… Корова посмотрела на тощую женщину и преспокойно позволила той себя подоить. Бат подумал и сказал: — Корова принадлежит тебе. Забирай ее. Эти слова были встречены бурными аплодисментами всех собравшихся, а старший советник воздел руки к потолку и воскликнул: — Нами правит новый Соломон! Снова раздались аплодисменты, и Бат покраснел от гордости и радости. — Скажи-ка, обратился он к тощей женщине, которая уже собиралась удалиться с коровой, — где ты достала такую симпатичную послушную Босси? — Сказать по правде? — осведомилась женщина. — Ну конечно. — Я украла ее, ваше величество, — призналась женщина. — У той толстухи, которую вы заперли в соседней комнате. Но теперь уже никто не может отобрать у меня корову, потому что мне присудил ее сам король. При этих словах в зале наступила мертвая тишина, а Бат покраснел еще сильнее. — Тогда почему же тебе удалось так легко подоить эту корову? — сердито осведомился повелитель Ноландии. — Просто та толстуха ничего не смыслит в коровах, а я знаю, как с ними обращаться, — отозвалась тощая женщина. — Всего наилучшего, ваше величество. — И она покинула зал. Король, принцесса и все собравшиеся находились в явном замешательстве. — Есть ли у нас коровы в королевских коровниках? — обратился Бат к Пуллилупу. — Конечно, есть, ваше величество. — В таком случае отдайте одну из них этой толстой женщине, и пусть она возвращается к себе домой. Ну а я на сегодня и так перетрудился и теперь пойду наверх поиграть со своей сестрой. |