
Онлайн книга «Тайна семи»
![]() Посвящаю Габриэлю; он всегда знает, что я могу Раз – это грусть,
А радость – два.
Три – девчонка
Сорвиголова.
Четыре – мальчишка
Скок-поскок!
Пять – серебро
Попал на крючок.
Золото – шесть, сундук на замок.
Семь – это тайна, и всем молчок!
[1]
Цветная мать Новой Англии своему младенцу
Светло блестит в темноте глаз твой,
Сердечко радостно бьется.
Пусть беды и зло обойдут стороной
Тебя, сынок мой родной.
Смейся сейчас – придут года,
И навалятся все несчастья,
Стыд и позор, плач, нищета
Подступят к дверям, налетят на тебя,
Словно буря или ненастье.
Тому, чья кожа хоть чуть темней,
Чем у белого человека,
Счастья нет до конца дней,
Лишь слезы и пот на вечные веки.
Счастлив младенец в начале пути,
Но судьба его решена,
От тягот и бед никак не уйти,
Ибо кожа его черна.
Популярная песня аболиционистов
© Рейн Н. В., перевод на русский язык, 2014 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017 Избранные слова и выражения брызгального наречия
[2]
Аид – еврей Аутем (от лат. autem) – церковь Башка – голова; пустоголовый, легкомысленный человек Бене (от итал. bene) – хороший, отличный Бережно – осторожно Божья коровка – содержанка Болтовня – разговор Браток – мужчина Вонять – бояться, испугаться Вставить, вставиться – присоединиться Грязнуха – неряшливая женщина Деревня – сельский житель, простофиля Дерзкий – вспыльчивый; сварливый Дернутый загон – сумасшедший дом Джек Денди – нахальный парень Жирно – дорого, богато Заткнуть – душить; задыхаться Звездочетки – проститутки Звенелки – деньги Кемарить – молчать Клёвый – симпатичный, привлекательный Красная тряпка – язык Кролик – буян Курица – женщина Логово – дом Лопотать – говорить на неизвестном языке Лукавить – бить Мертвый кролик – сильный и буйный мужчина, буян Молли – девушка; женоподобный парень; содомит Мышить – вести себя тихо; не шуметь Мэб – шлюха Мякий – буйный; веселый; общительный Нажратый – больной Нед – золотая монета в десять долларов Нишкнуть – молчать; вести себя тихо Нора – дом Ночная бабочка – проститутка, которая работает на улицах только по ночам Нюхач – полицейский осведомитель Орган – трубка Перчиться, с перчиком – теплый; страстный, горячий, горячиться Петелька – вздор, чепуха Пискун – ребенок Подавить, подави – убить; «…, и точка!»; хватит Посвященный – тот, кто знает Птенчик – ребенок Пухлый, пухло – богатый; много денег Пыльный – опасный Пытливый – подозрительный Разбавить – ошеломить; одурманить Рубить – тошнить, блевать Ручкаться – пожать руку Рычать – дерзить; пугать; блефовать Сан (от франц. sans) – без чего-либо; ничего Сладкий – пьяный Сломать башку – озадачить, запутать Смазанный – выпоротый Совы – женщины, которые выходят на улицу только ночью Сок – выпивка Спокойный – убитый Стейт – город Нью-Йорк Стопарик – пьяница Талант – непривередливый; свободомыслящий, умный человек Туша – тело Успокоить – убить Физия – лицо Французские сливки – бренди Черепушка – лицо Чиркало – мошенник, который обманывает сельских жителей при помощи меченых карт или костей Чиркануть – запомнить Чмокать – клясться на Библии. «Мирошка приказал мне чмокнуть телячью кожу» (Мировой судья приказал мне поклясться на Библии) Шамовка – еда; шамать – есть. Шмотки – одежда Шумный – растерянный; озадаченный; сбитый с толку Щекотать – доставить удовольствие; забавлять Эльфить – ходить неслышно; на цыпочках Язва – ругань Пролог
В тот день, когда с ней случилось самое худшее – а под худшим я подразумеваю трагедию, ради предотвращения которой вы готовы умереть, готовы даже убить, самую невыносимую и несправедливую жестокость, – Люси Адамс работала в цветочном магазине. И расставляла в витрине и на прилавке букеты алых и оранжевых тепличных роз, чьи цвета и оттенки могли бы посрамить самый яркий и эффектный закат в разгар лета. |