
Онлайн книга «Смерть длиною в двадцать лет»
– Поздравляю, месье Пеллетер, с удачным исходом! – Сервьер! – Мы уже готовим к сегодняшнему вечеру новый спецвыпуск. И заголовок такой красивый… – Он картинно всплеснул руками. – «НАЙДЕНЫ!» – Да вы и впрямь уже становитесь ежедневной газетой, – не переставая жевать, заметил Пеллетер. – Возможно, это мой шанс продвинуться в моем деле и уйти на более крупный газетный рынок. – А кто же тогда будет писать для «Веритэ»? – Ой, инспектор, я рад, что вы тоже в хорошем расположении духа. Ну я же в «Веритэ» не единственный репортер. Пеллетер доел свой бутерброд и картинно отфутболил скомканную в шарик обертку, сделанную из упомянутой газеты. Но Сервьер не заметил этой шутки. – А как все было? Сервьер достал свой блокнот, тем самым напомнив Пеллетеру его самого, отчего тот снова испытал нечто вроде симпатии к молодому репортеру. – «Во вторник 4 апреля, приблизительно в пять часов дня, Жорж и Альбер Перро вышли из кондитерской лавки месье Марка и направились по улице Принсипаль домой, на ферму Перро. Жорж предложил срезать путь через поле, но мальчики быстро потерялись в высоком бурьяне и сильно перепугались». – Вы так и собираетесь написать? – Я еще точно не решил. Продолжаю. «Стемнело, пошел дождь, и мальчики застряли в диком поле. Утром выяснилось, что Альбер заболел и не был способен продолжать путь. Жорж побоялся оставить брата одного. Мадам Перро, решив, что ее дети из-за плохой погоды остались в городе у тетки, не обращалась в полицию до четверга, 6 апреля. Начальник полиции Летро организовал поиски, продолжавшиеся всю ночь и все утро, после чего мальчики были обнаружены в поле к западу от города, теперь уже оба с сильным жаром. Они были доставлены в больницу, и я надеюсь услышать рассказ о происшедшем от них самих, а также от людей, которые их нашли, и от полицейских». – Тогда чего вы ждете здесь? – Да месье Розенкранц сейчас в участке, и я решил на всякий случай не попадаться ему на глаза, поскольку его, похоже, расстроило то, что я упомянул его жену во вчерашнем материале. Пеллетер не смог сдержать улыбки, уже начав подниматься по ступенькам. – Инспектор, подождите! Пеллетер остановился и обернулся. – У вас есть что-нибудь новое по убийству Меранже? Улыбка исчезла с лица Пеллетера. – Или, возможно, вы смогли бы как-то прокомментировать это происшествие с пятью мертвыми телами арестантов, найденными вчера? Или прокомментировать исчезновение мадам Розенкранц. Окончательно помрачнев, Пеллетер недовольно заметил: – Я думал, Сервьер, вас сегодня интересуют только хорошие новости! – Хорошие новости это те, что позволяют газете расходиться с лотков. – И все-таки лучше пишите про найденных детей, – посоветовал Пеллетер и повернулся, но тут же, замешкавшись, остановился. – Что-то еще? – оживился Сервьер. Пеллетер не ответил. Ему вспомнилось его сегодняшнее утреннее ощущение, будто он постоянно что-то упускает и от этого не знает, как действовать дальше. И вспомнились мысли о том, что он пока только реагирует на события, а не предвосхищает их. Тогда, может, стоит спровоцировать какие-нибудь новые события? Он повернулся к Сервьеру. – Запишите-ка вот это. Инспектор Пеллетер крайне ободрен ходом расследования убийств в тюрьме Мальниво. У него имеются многообещающие зацепки, и он надеется раскрыть это дело к завтрашнему утру, когда выйдет эта газета. Сервьер лихорадочно строчил в своем блокноте. Закончив, он устремил на Пеллетера восхищенный взгляд, глаза его блестели от возбуждения. – Это правда? – Завтра узнаем. – Пеллетеру вспомнилась симпатичная молодая женщина, робко переминавшаяся на пороге обеденного зала в отеле Вераржана. Конечно, ее имя не стоило трепать в газетах. – И, пожалуйста, оставьте в покое тему исчезновения мадам Розенкранц, – прибавил Пеллетер. – Но все уже и так знают… – Нет, оставьте эту тему, – повторил Пеллетер настоятельным тоном, поднимаясь на последнюю ступеньку. – Я и так дал вам много информации. – И он взялся за ручку двери в полицейский участок со стороны мэрии. В участке было так же малолюдно, как и во всем городе, но так же шумно, как и всегда. – Вы, сволочи, ищете день и ночь каких-то там пропавших мальчишек, а на молодую женщину вам наплевать! – орал месье Розенкранц, стоя перед стойкой дежурного офицера. Двое полицейских, пока еще незнакомых Пеллетеру, молча и невозмутимо наблюдали за разъяренным месье Розенкранцем. Больше в помещении никого не было. Должно быть, Летро отпустил всех остальных пораньше после утомительных ночных поисков. Розенкранц от возбуждения перешел на английский, и Пеллетер даже смог разобрать некоторые слова, которым его во время войны научил один американский солдат взамен того, что Пеллетер научил его их французским эквивалентам. Подойдя к рослому американцу сзади, Пеллетер аккуратно взял его под руку. Розенкранц от неожиданности дернулся, но у Пеллетера была крепкая хватка. – Чем тут вообще полиция занимается? – продолжал возмущаться Розенкранц, снова перейдя на французский. – Никто ничего не делает! Целую ночь и целый день искали каких-то мальчишек! А моя жена пропала вот уже как полтора суток! Из-за этих двух сопляков мне даже не дали написать заявление! – Пожалуйста… – Пеллетер кивнул на стулья в приемной, продолжая сжимать локоть американца. – Я вас охотно выслушаю. – Вы намерены помочь мне разыскать жену? – Давайте сначала поговорим об этом. Розенкранц уставился на Пеллетера. Они были одного роста, но Розенкранц умудрялся смотреть на Пеллетера сверху вниз. – Хорошо, давайте поговорим, – сказал он, выдернув у Пеллетера руку, поправил на себе пиджак, но на предложенный стул не сел. Пеллетер подошел к стойке и спросил у все еще насупленных офицеров: – А где шеф Летро? – В больнице с мадам Перро. – Инспектор!.. – нетерпеливо окликнул из приемной Розенкранц. Пеллетер поднял руку, давая ему знак подождать, и вновь обратился к офицеру: – А все остальные где? – До завтрашнего утра только минимальный состав. Нам же не хотят платить нормально за сверхурочную работу. Второй офицер хлопнул своего коллегу по плечу, и тот понял, что сболтнул лишнее. – Ну… я хотел сказать… – Да я знаю, что ты хотел сказать. – Пеллетер повернулся, намереваясь вернуться к Розенкранцу. – Господин инспектор, вы оставите какое-то сообщение? – спросил второй офицер. |