
Онлайн книга «Голубой Марс»
![]() – Кошачьи гены? – Тигриные. – А-а. – Мне слегка изменили гортань и голосовые связки. И тебе стоит попробовать – дает отличные ощущения. Он поморгал и ничего не ответил. – Так что это за друг, которого ты хочешь отправить на Уран? – Энн Клейборн. – А, твой заклятый враг! – Вроде того. – А почему ты думаешь, что она согласится лететь? – Еще не факт, что согласится. Но может. Мишель говорит, она пробует новое. И мне кажется, ей будет интересна Миранда. Луна, расколотая надвое ударом и собранная обратно. Луна и то, что ее ударило, вместе. И все эти камни… Она любит камни. – Я об этом наслышана. Расселл и Клейборн, Зеленый и Красная, два известнейших противника в драматической саге о первых годах в поселении. Первые годы… Они были такими тяжелыми, что Зо содрогалась, думая о них. И их опыт, несомненно, оставил след в мозгу каждого, кто через это прошел. А Расселл позднее получил еще более впечатляющее повреждение, как она сейчас вспомнила. Ей было трудно восстановить события, все истории о первой сотне расплывались у нее в памяти: Великая буря, тайная колония, измена Майи – все ее споры, романы, убийства, мятежи и тому подобные грязные дела, в которых, насколько она понимала, едва ли было хоть что-то положительное. Эти старики – словно бактерии-анаэробы, которые жили в ядовитой среде, медленно выделяя из себя необходимые условия для появления обогащенной кислородом жизни. Исключением была лишь Энн Клейборн, которая, судя по историям, поняла: чтобы радоваться жизни в каменном мире, нужно любить камни. Зо такое отношение нравилось, поэтому она сказала: – Конечно, я спрошу ее. Или ты сам спросишь? Если спросишь, скажи ей, что я согласна. Мы найдем ей место в дипломатической группе. – Группе «Свободный Марс»? – Да. – Хм. Он расспросил ее о политических стремлениях Джеки, она ответила, на что смогла, опустив глаза на свое тело с его изгибами и твердыми мышцами, смягченными подкожным жиром: тазовые кости по бокам живота, пупок, жесткие черные волосы на лобке – она смахнула с них хлебные крошки, – длинные мощные бедра. Женские тела имели куда более красивые пропорции, чем мужские. Микеланджело на этот счет был не прав, пусть его Давид и служил отличным доводом против. Тело Давида походило на тело летателя. – Я хочу, чтобы мы слетали к ободу, – сказала она. – Я не умею летать в птичьем костюме. – Я могу понести тебя на спине. – Правда? Она осмотрела его. Лишние тридцать – тридцать пять килограммов. – Конечно. Это будет зависеть от костюма. – Удивительно, на что они способны. – Дело не только в костюмах. – Нет. Но нам не дано летать от природы. Тяжелые кости и все такое. Сама знаешь. – Знаю. Костюмы, разумеется, необходимы. Просто их было бы недостаточно. – Точно. – Он смотрел на ее тело. – Любопытно, какими крупными становятся люди. – Особенно их гениталии. – Ты так считаешь? Она рассмеялась. – Просто подкалываю. – А-а. – Хотя как думаешь, могут ли вырасти части тела, которые мы сильнее всего используем, а? – Да. Я читал, выросла ширина грудной клетки. Она снова рассмеялась. – От разреженного воздуха, да? – Предположительно. Во всяком случае, в Андах это так. Там расстояние от спинного хребта до грудины примерно вдвое больше, чем у тех, кто живет на уровне моря. – Ого! Как грудные полости у птиц? – Наверное. – А еще большие пекторальные мышцы, молочные железы… Он не ответил. – Выходит, мы эволюционируем в кого-то похожего на птиц. Он покачал головой. – Это лишь фенотипы. Если ты будешь растить детей на Земле, их грудная клетка снова сожмется. – Сомневаюсь, что у меня будут дети. – А-а. Из-за перенаселения? – Да. Нам нужно, чтобы вы, иссеи, начали умирать. Даже эти малые миры не помогают. Земля и Марс превращаются в муравейники. Вы, по сути, отняли у нас наши миры. Вы клептопаразиты. – Звучит слишком сильно. – Нет, это настоящий термин. Означает животных, которые воруют пищу у своих детенышей в особенно тяжелые зимы. – Очень подходяще. – Наверное, нам придется вас убить, когда вам перевалит за сотню М-лет. – Или если мы будем заводить детей. Она ухмыльнулась. Он выглядел таким невозмутимым! – Смотря что случится быстрее. Он кивнул, словно это было разумное предположение. Зо рассмеялась, хотя и чувствовала некоторую досаду. Она пояснила: – Конечно, никто никого убивать не собирается. – Нет. Но это и не обязательно. – Нет? Вы что, как лемминги, сброситесь с обрыва? – Нет. Ведь появляются болезни, которые не лечатся антивозрастной терапией. Старые люди умирают. Это будет происходить. – Правда? – Я так думаю. – А вдруг придумают, как лечить эти болезни, и еще усложнят ситуацию? – С некоторыми болезнями это может случиться. Но старение – сложный процесс, поэтому рано или поздно… – Он пожал плечами. – Это всё дурные мысли, – сказала Зо. Она поднялась, натянула высохшее трико. Он тоже встал и оделся. – Ты когда-нибудь встречала Бао Шуйо? – спросил он. – Нет, а кто она такая? – Математик, живет в Да Винчи. – Нет. А почему ты спросил? – Просто любопытно. Они стали подниматься через лес, время от времени останавливаясь, чтобы проследить взглядом за быстрым животным. Видели крупную джунглевую курицу, которая стояла и смотрела на них, словно одинокая гиена… Зо сама испытывала удовольствие от прогулки. Иссей же держался сдержанно и невозмутимо, а его мысли было невозможно предугадать – и это было характерно для многих стариков, а то и вообще для всех. Большинство древних, которых встречала Зо, казались ограниченными в сильно искривленном пространстве-времени собственной значимости и собственных ценностей. И поэтому все то, чем они дорожили, теряло свою ценность в зависимости от того, как крепко старики были привязаны к своим «миражам». Старики превращались в Тартюфов – или ей так только казалось? – лицемеров, которых она на дух не переносила. Она презирала стариков и их «прелестные» ценности. Но этот, похоже, был не таким. И ей хотелось общаться с ним еще. |