
Онлайн книга «Черный граф»
– А разве это не ваш конь? С присущим себе простодушием, задал вопрос анжуец. – Ха! Да вы никак смеетесь надо мной?! Откуда у простолюдина такое богатство?! Нет, этот жеребец принадлежал какому-то дворянину, то ли убили его, то ли он сам умер, не знаю, врать не стану, не знаю. А хозяйка моя, графиня де Бризе, взяла сего рысака, ну, вроде как в память, на содержание. Ну, а конь ведь выездки требует, вот и выпало мне мучиться с этой гнедой бестией. – А-а-а, тогда понятно. Да, не позавидуешь вам. – Да, где там! Уныло промямлил конюх, в отчаянии махнув рукой. – Но знаете что, могу дать вам один совет. Интерес, перемешавшийся с благодарностью, блеснул в глазах конюха, утонувшего в словах Гаспара: – Я знаю, что кони этой породы, любят зеленые яблоки. – Ха! Все кони любят яблоки. – Да, но жеребцы этой породы, исключительно кисло-сладкие, что хочешь сделает за такое яблоко. Зная предпочтения Фринца, шельмец Гаспар, решил ввести в заблуждение, незадачливого слугу графини, подсказав ему слабости жеребца, с тем, чтобы любой ценой выудить у него всё, что интересовало. – А какая это порода? – Этот рысак, один из лучших представителей ганноверской породы. Уж вы мне поверьте. Конюх перевел глуповатый взгляд с Гаспара на Фринца. – Спасибо друг, я, используя ваш совет, попробую приручить этого дьявола. Будь он неладен! – А знаете что… у меня сегодня свободный вечер, и я мог бы вам помочь отвести жеребца в конюшню, туда, где он ночует. – Я был бы рад, ещё и стаканчиком бургундского вас угощу, вот только живет моя госпожа далековато, возле Бастилии, на Сент-Катарин. Сделав вид, что раздумывает над маршрутом и расстоянием, Гаспар наконец махнул рукой и произнес. – Да и черт с ним, решено, идем! Не скрывающий радости слуга, с благодарностью схватил за руку благодетеля. – Спасибо друг, спасибо! Скажите как ваше имя, как величать вас?» – Наш деревенский кюре, в Анжу, окрестил меня Гаспаром. Стало быть я Гаспар Туле. – Чтож, а я из Лимузена, моё имя Мишель Пютен. Вот и славно, что ж, можем идти? ГЛАВА 10 (104) «Опаснее всех писатели» ФРАНЦИЯ. ПАРИЖ. По-прошествии нескольких дней, после визита в аббатство Святой Женевьевы, господин Буаробер, отправился в Пале-Кардиналь, в надежде добиться аудиенции Его Высокопреосвященства, кардинала де Ришелье. В яркий солнечный полдень, облачившись в одно из лучших платьев, соответствующих моменту, он явился в кардинальскую резиденцию, совсем в ином расположении духа, чем во время нашей последней встречи. Тем не менее, повстречав по пути, на лестнице, нескольких добрых знакомых, преимущественно господ служивших в кардинальской гвардии, он сухо, в несвойственной для него манере, поприветствовал их, не задерживаясь, проследовав в приемную, где был встречен участливыми взглядами секретарей Маршана, Вернье и Леблюа. Неожиданно для приора, лакей, дежуривший у двери, рядом с двумя вооруженными гвардейцами, незамедлительно доложил о приходе «веселого аббата», что позволило визитеру, без длительных ожиданий, войти в кабинет Первого министра. – О-о-о Лё Буа1! Давненько не имел удовольствия беседовать с вами. Я слышал вы отлучались из Парижа, точнее даже было бы сказать из Франции. Быть может, желаете поделиться впечатлениями о вояже? Приподнятое настроение кардинала несколько развеяло мрачные мотивы, звучащие в душе гостя. Но усилием воли, Буаробер вернул себя в ту тональность, в которой желал звучать во время сегодняшнего визита. Приор с почтением поклонился, и, глядя в глаза герцога, произнес: – Ваше Преосвященство, так устроен человек, что ему в течение жизни беспрестанно приходится оправдывать себя, прежде всего, пред самим собой. Эти оправдания, как правило, надуманны и несостоятельны, и зачастую человек глубоко в душе это чувствует. Но всё же, ему каждый раз, из любой ситуации удается выгородить себя, перебросив вину на кого угодно: на родителей, друзей, врагов, даже на Провидение. И если бы было иначе, и каждый объективно оценивал собственные поступки, не вытаскивая себя из пропасти под названием низость, люди вряд ли доживали бы до двадцати лет. Проведя несколько дней в раздумьях, я, учитывая сказанное выше, не нашел, в чем себя упрекнуть. Поэтому явился к вам, монсеньор, для того, чтобы связать воедино разум и эмоции, другими словами поговорить о совести. Во взгляде кардинала появилась та ирония, которая являлась неотъемлемой составляющей, их с Лё Буа бесед. – Таким образом, милый Лё Буа, следует полагать, что сегодня вы пришли к духовному лицу, а не к доброму другу? – Если позволите, мне хотелось бы видеть в вас как одного, так и другого. – Прекрасно, в таком случае наши желания совпадают. Герцог указал на одно из кресел, что стояло возле камина, где он, каждый раз, имел удовольствие принимать «веселого аббата». – Попробуйте вот это изумительное испанское вино, его только вчера доставили из Кадиса, весьма необычный букет. Сделав глоток, Буаробер устремил сосредоточенный взгляд в распахнутое окно, откуда яркие снопы света проливались на просторы комнаты. – Не находите? – Несравненно, монсеньор. – В таком случае в обмен на дивное угощение, я потребую от вас благодеяния – своеобразной платы. Удивленный взгляд приора, натолкнулся на прищуренные в усмешке глаза кардинала. – До меня дошли слухи, мой верный Лё Буа, о том, что по Парижу, блуждает некий памфлет, о моих многочисленных пороках. Буаробер опустил глаза. – Ну же, Лё Буа, не томите, кому как не вам доставить мне подобное удовольствие…прочтите, прошу вас. – Но я, право не… – Нет-нет. Не принимаю никаких отговорок, читайте! Тяжело вздохнув, приор поставил на столик бокал, и поднялся во весь рост. Он, как будто размышляя над тем, стоит ли министру слышать то, о чем он так настойчиво просит. Под ироничным взглядом усмехающегося кардинала, он направился к раскпахнутому окну. Выглянув наружу, приор обернулся и решительно произнес: – Нет, монсеньор, это никак невозможно. – Но почему? – Потому, что ваши окна, слишком высоко от земли, мой господин. Прилив безудержного, добродушного и чистосердечного смеха, вынудил кардинала, отставить бокал, на время, отказавшись от вина. – Вы неисправимы Лё Буа, но именно это я в вас и ценю… Ришелье не без усилий усмирив хохот, произнес. – …И всё же я настаиваю. – Хорошо, будь по-вашему, но тогда услуга за услугу. |