
Онлайн книга «Последний кит. В северных водах»
Мак-Кендрик – худощавый мужчина с бледной кожей, невысокого роста и хрупкого телосложения. Бородка у него курчавая, с золотистым отливом; у него тонкий нос, узкие, безвольные губы и большие уши, покрасневшие от холода. – Вы хорошо знали Джозефа Ханну? – вместо приветствия обращается к нему с вопросом Браунли. – Я совсем его не знаю. – Но ведь вы должны были видеть его в носовом кубрике. – Да, я видел его, но при этом не знаком с ним. Он – всего лишь юнга. – А вы не любите юнг? – Не особенно. – Вы женаты, Мак-Кендрик? У вас есть жена, которая ждет вас дома? – Нет, сэр, не женат, и дома меня никто не ждет. – Но возлюбленная-то у вас имеется, полагаю? Мак-Кендрик отрицательно качает головой. – Быть может, все дело в том, что и женщин вы не очень-то любите, а? – Нет, дело не в этом, сэр, – отвечает Мак-Кендрик. – Просто я еще не нашел женщину, которая мне подошла бы. При этих его словах Кэвендиш презрительно фыркает. Браунли оборачивается к нему, испепеляет гневным взглядом, после чего продолжает допрос. – Я слыхал, вы предпочитаете общество мужчин. Так мне говорили. Это правда? Выражение лица Мак-Кендрика не меняется. Такое впечатление, что обвинение в противоестественном поведении не напугало и особенно не взволновало его. – Это неправда, сэр, – отвечает он. – В жилах у меня течет такая же красная кровь, как и у любого другого мужчины. – Прежде чем убить, Джозефа Ханну изнасиловали. Полагаю, это вам уже известно. – Да, так говорят в носовом кубрике, сэр. – Это вы убили его, Мак-Кендрик? Мак-Кендрик озадаченно хмурится, словно вопрос этот представляется ему нелепым и бессмысленным. – Это сделали вы? – Нет, не я, – безмятежно отзывается плотник. – Я – не тот, кого вы ищете. – Он – гребаный лжец. Складно умеет врать, сэр, – вмешивается в разговор Кэвендиш. – Но у меня найдется дюжина свидетелей, готовых подтвердить, как он любезничал с молоденькими парнишками. Браунли в упор смотрит на плотника, который впервые с начала разговора чувствует себя не в своей тарелке. – Вам не поздоровится, Мак-Кендрик, если окажется, что вы лжете, – изрекает он. – Предупреждаю вас. Пощады не ждите. Мак-Кендрик коротко кивает и долго рассматривает потолок, прежде чем ответить. Его серые глаза перебегают с места на место, а на тонких губах играет слабая улыбка. – Я никогда не любезничал с мальчиками, – говорит он. – Они не в моем вкусе. Кэвендиш вновь презрительно фыркает. – Неужели ты хочешь уверить нас в том, что тщательно подходишь к выбору задницы, которую обкладываешь осадой? Судя по тому, что я слыхал, после пинты-другой виски ты готов трахнуть собственного дедушку. – Осада здесь ни при чем, – невозмутимо отвечает Мак-Кендрик. – Я вижу, у вас нет ни стыда, ни совести, мать вашу, – заявляет Браунли, тыча пальцем в лицо Мак-Кендрику. – Виновны вы в убийстве или нет, но я прикажу вас высечь. – Я никого не убивал. – Мы уже выяснили, что вы лжете, – продолжает Браунли. – Мы со всей очевидностью убедились в этом. И, если вы солгали в одном, то почему бы вам не солгать и еще в чем-нибудь? – Я никого не убивал, клянусь вам, – повторяет Мак-Кендрик. – Если вы позволите мне осмотреть его, мистер Браунли, – предлагает Самнер, – то, быть может, я смогу обнаружить какие-либо симптомы. На лице Браунли отображается насмешливое любопытство. – И что же это за симптомы такие? – вопрошает он. – Если помните, у мальчика в промежности присутствовали многочисленные изъязвления. Если они имели венерическую природу, что вполне вероятно, то они могут наличествовать и у преступника. Кроме того, на его пенисе могут обнаружиться следы раздражения или потертости. В конце концов, задний проход у ребенка очень узкий. – Будь я проклят, – вырывается у Кэвендиша. – Очень хорошо, – соглашается Браунли. – Мак-Кендрик, раздевайтесь. Но корабельный плотник даже не делает попытки пошевелиться. – Снимайте одежду, – повторяет Браунли, – или мы разденем вас сами. Медленно и неохотно Мак-Кендрик начинает раздеваться. Руки и ноги у него худощавые, но сильные; между темно-красных сосков виднеется курчавая поросль каштановых волос. Самнер, начиная осмотр, мысленно отмечает, что для такого хрупкого и невзрачного мужчины он обладает внушительным набором гениталий. Яички у него тяжелые, темные и отвислые; член, хотя и не отличается чрезмерной длиной, выглядит толстым, как собачья морда, а кончик его широкий и блестит, как новенькая монета. – Видимых шанкров [57] нет, – сообщает Самнер. – И никаких следов изъязвлений или потертостей. – Кто его знает, может, он воспользовался свиным салом, чтобы облегчить себе вход, – замечает Кэвендиш. – Кстати, вы осматривали задницу Ханны на предмет наличия следов смазки? – Осматривал и не обнаружил никаких остатков, достойных упоминания. Кэвендиш улыбается. – Я смотрю, от вашего внимания мало что может ускользнуть, мистер Самнер, – говорит он. – Клянусь Богом. – На руках и шее отсутствуют свежие царапины или порезы, которые могли бы свидетельствовать о борьбе, – заключает Самнер. – Можете одеться, мистер Мак-Кендрик. Мак-Кендрик повинуется. Браунли молча наблюдает за тем, как одевается судовой плотник, после чего велит ему подождать в кубрике, пока его не позовут. – Вот он, ваш убийца, еще тепленький, – говорит Кэвендиш. – Ободран у него член или нет, но он виновен, точно вам говорю. – Очень может быть, но у нас нет убедительных доказательств, – возражает Самнер. – Он сам признался в том, что он – содомит. Какие еще доказательства вам нужны? – Чистосердечное признание, – отвечает Браунли. – Но, если он не признается, я все равно намерен заточить его в кандалы, и тогда пусть с ним разбирается магистрат [58], когда мы вернемся домой. – А что, если он невиновен? – говорит Самнер. – Или вы согласны позволить настоящему убийце свободно разгуливать по кораблю? – Если это не Мак-Кендрик, то кто же еще это может быть, чтоб мне пусто было? – спрашивает Кэвендиш. – Сколько еще содомитов, по-вашему, мы набрали в этот чертов экипаж? |