
Онлайн книга «Тихие слова любви»
![]() – И вы ищете цветы, которые говорят: «Я люблю тебя. Прости меня. Прими меня обратно», – продолжала Ло. – Да, – ответил мужчина, глядя на мою подругу такими глазами, словно она была прорицательницей. – Именно так. – Что ж. – Ло открыла дверцу одного из холодильников. – Тогда я предложу вам розовые розы в сочетании с большим количеством гипсофилы. Я поморщилась, когда она потянулась к вазе с цветами. – Идеальный вариант, – обрадовался покупатель. – Вот и хорошо, – губы Ло скривились в улыбке. Пока она пробивала чек, вошел еще один покупатель, тот самый загорелый сорокалетний мужчина, который заходил перед Рождеством. – Тебе нужна моя помощь? – спросила я Ло, поднявшую голову и встретившуюся с ним взглядом. – Нет. – Она упорно смотрела вперед. – У тебя много дел с бумагами, и потом, тебе вот-вот нужно будет пойти в парикмахерскую, верно? Я кивнула. – Я сама им займусь, – сказала Ло, когда мистер Изменщик направился к двери. Я заметила, как покачиваются ее бедра, когда она подошла к загорелому мужчине. Ло профессионал в любовной игре, и мне нравится наблюдать за ней, даже если я не всегда одобряю ее тактику. – И снова здравствуйте, – улыбнулась Ло, убирая за ухо прядь волос. Мужчина почесал голову, на его руке ярко сверкнуло золотое обручальное кольцо. Нет, Ло, не надо. – Мне нужно что-нибудь простое, – сказал он. – Может быть, пионы. И несколько фрезий… Мужчины редко знают такие цветы, как пионы, поэтому я знала, что ему удалось произвести впечатление на Ло. – И по какому же поводу такой букет? – спросила она, явно выведывая намерения покупателя. Мужчина потер лоб. – Ну, это для одного очень важного для меня человека. – Женщина вашей жизни? – Ло отошла к прилавку. – Да. – Это ваша жена? Он замялся. Потом покачал головой. – У нас с женой сейчас сложный период. Но эти цветы для моей матери. Завтра у нее была бы годовщина свадьбы, только мой отец в прошлом году умер. – Мне очень жаль, – сказала Ло, – и по поводу вашей жены тоже. Но в ее голосе к концу фразы уже не было искреннего сожаления, только любопытство. – Вы с ней расстались? – продолжала Ло. – Все к этому идет, – мужчина покачал головой. – То есть… вы позволите быть с вами откровенным? Ло кивнула с жадным вниманием. – Я пытаюсь делать все, что обычно делает человек, пытающийся сохранить брак, но… – он снова потер лоб, – я не могу понять, лежит ли у меня к этому сердце. Покупатель вздохнул. – Звучит, наверное, ужасно. Ло положила руку на рукав его пиджака. – Или честно, – сказала она. – Спасибо. – Мужчина просиял. – Думаю, у каждого из нас своя правда, ведь так? Ло кивнула. – Я сама всегда так говорю. Покупатель улыбнулся. – И вот вы пришли в цветочный магазин, – продолжала Ло. Он огляделся по сторонам. – Да, я здесь. Опять, – мужчина улыбнулся. – Меня зовут Грант. – А я Ло, – она протянула руку. И в эту минуту перед моими глазами появилось облако, и я потерла глаза, как делала это всегда. Но на этот раз по моим рукам побежали мурашки, потому что я знала. Ло создала великолепный букет – пионы, гиацинты и зелень в квадратной вазе – поставила его на прилавок и вместе с покупателем залюбовалась им. – Знаете, – смело сказала она, – жизнь слишком коротка, чтобы не быть счастливым. – Я знаю, – ответил мужчина. – Сейчас я очень хорошо это понимаю. Ло фыркнула. – И что же вы собираетесь делать? Я метнула на нее взгляд. Ло может сказать все что угодно, но мне не всегда нравится, когда она излишне прямолинейна с нашими покупателями. Грант смотрел на огромную композицию на столе в центре магазина. В керамической вазе диаметром с достойное вишневое дерево стояли белые и розовые розы, левкои, фрезии, каллы и веточки ирландских колокольчиков для большего эффекта. Следуя традициям моей бабушки, мы каждые несколько дней создавали что-нибудь новое и огромное. Иногда кто-нибудь покупал такую композицию, иногда нет. Но бабушке всегда нравилось входить в магазин и видеть такое великолепие, и в этом я была с ней согласна. Глаза Гранта на мгновение загорелись. – А это, случайно, не продается? – спросил он, указывая на большую композицию. – Продается, – Ло смутилась. – Если вы предпочитаете приобрести именно этот букет для… – Я возьму это, – объявил Грант, подходя к центральному столу и поднимая вазу. Цветы частично закрыли его лицо. – Я покупаю обе композиции. – У вас великолепный вкус. – Ло просияла и взяла его кредитку. – Пообедайте со мной, – неожиданно сказал Грант. – В понедельник вечером. Ло посмотрела на меня, потом снова на Гранта. – Да, – решительно произнесла она. – Да, я пообедаю с вами. – Отлично, – Грант широко улыбнулся. – Тогда я заеду за вами сюда около шести, хорошо? – Да, заезжайте и заберите меня, – Ло уже откровенно флиртовала. Грант направился к двери, потом обернулся и улыбнулся. – Тогда до скорой встречи. Ло посмотрела на огромную композицию на прилавке, которую мужчина как будто забыл. – Подождите минуту, – окликнула она его. – Вы забыли этот букет. Грант снова обернулся: – Это для вас. Как только за ним закрылась дверь, я повернулась к Ло. – Что это сейчас было? Ее улыбка оказалась заразительной, и я почувствовала, как приподнялись уголки моих губ, когда я смотрела на подругу, не сводившую глаз с роскошных цветов. – Удивительный человек пригласил меня на свидание, вот что это было. – Ло подняла на меня глаза. – Дорогая, он женат. Не стоит с ним встречаться. – Но ты же сама слышала, – сказала она. – Они расстались или почти расстались. Но в любом случае этот брак недолго протянет. – Но ты же не знаешь этого наверняка, Ло. И он слишком стар для тебя. Вспомни, ты же сама говорила, что не встречаешься с мужчинами за сорок. Ло как будто погрузилась в свои мысли. Потом ее глаза сверкнули. – Ты это видела? – О чем ты говоришь? – спросила я, хотя точно знала, о чем она. Я знала, что я видела. |